Esther 1:11

1:11 to bring Queen Vashti into the king’s presence wearing her royal high turban. He wanted to show the people and the officials her beauty, for she was very attractive.

Esther 6:8

6:8 let them bring royal attire which the king himself has worn and a horse on which the king himself has ridden – one bearing the royal insignia!

Esther 2:17

2:17 And the king loved Esther more than all the other women, and she met with his loving approval more than all the other young women. So he placed the royal high turban on her head and appointed her queen in place of Vashti.

tn Heb “was good of appearance”; KJV “was fair to look on”; NAB “was lovely to behold.”

tc The final comment (“one on whose head the royal crown has been”) is not included in the LXX.

tn Heb “grace and loyal love.” The expression is probably a hendiadys.

tc The LXX does not include the words “more than all the other young women.”

tn Heb “caused her to rule.”