3:1 Some time later 10 King Ahasuerus promoted 11 Haman the son of Hammedatha, the Agagite, exalting him and setting his position 12 above that of all the officials who were with him.
1 tn Heb “seers of the face of the king”; NASB “who had access to the king’s presence.”
2 tn Heb “were sitting first”; NAB “held first rank in the realm.”
3 tn Heb “great among the Jews” (so KJV, NASB); NIV “preeminent among the Jews”; NRSV “powerful among the Jews.”
4 tn Heb “brothers”; NASB “kinsmen”; NIV “fellow Jews.”
5 tn Heb “he was seeking”; NAB “as the promoter of his people’s welfare.”
6 tn Heb “he was speaking peace to”; NRSV “and interceded for the welfare of.”
7 sn A number of additions to the Book of Esther appear in the apocryphal (or deuterocanonical) writings. These additions supply further information about various scenes described in the canonical book and are interesting in their own right. However, they were never a part of the Hebrew Bible. The placement of this additional material in certain Greek manuscripts of the Book of Esther may be described as follows. At the beginning of Esther there is an account (= chapter 11) of a dream in which Mordecai is warned by God of a coming danger for the Jews. In this account two great dragons, representing Mordecai and Haman, prepare for conflict. But God responds to the prayers of his people, and the crisis is resolved. This account is followed by another one (= chapter 12) in which Mordecai is rewarded for disclosing a plot against the king’s life. After Esth 3:13 there is a copy of a letter from King Artaxerxes authorizing annihilation of the Jews (= chapter 13). After Esth 4:17 the account continues with a prayer of Mordecai (= part of chapter 13), followed by a prayer of Esther (= chapter 14), and an account which provides details about Esther’s appeal to the king in behalf of her people (= chapter 15). After Esth 8:12 there is a copy of a letter from King Artaxerxes in which he denounces Haman and his plot and authorizes his subjects to assist the Jews (= chapter 16). At the end of the book, following Esth 10:3, there is an addition which provides an interpretation to Mordecai’s dream, followed by a brief ascription of genuineness to the entire book (= chapter 11).
5 tn Heb “second.” The numerical adjective שֵׁנִי (sheniy, “second”) is difficult here. As a modifier for “house” in v. 14 the word would presumably refer to a second part of the harem, one which was under the supervision of a separate official. But in this case the definite article would be expected before “second” (cf. LXX τὸν δεύτερον, ton deuteron). Some scholars emend the text to שֵׁנִית (shenit, “a second time”), but this does not completely resolve the difficulty since the meaning remains unclear. The translation adopted above follows the LXX and understands the word to refer to a separate group of women in the king’s harem, a group housed apparently in a distinct part of the residence complex.
6 tc The LXX does not include the words “was pleased with her.”
7 tn Heb “after these things” (so KJV, ASV); NAB, NASB, NIV “After these events.”
8 tn Heb “made great”; NAB “raised…to high rank”; NIV “honored.”
9 tn Heb “chair”; KJV, NRSV “seat”; NASB “established his authority.”