1:4 He displayed the riches of his royal glory and the splendor of his majestic greatness for a lengthy period of time 1 – a hundred and eighty days, to be exact! 2
1:1 3 The following events happened 4 in the days of Ahasuerus. 5 (I am referring to 6 that Ahasuerus who used to rule over a hundred and twenty-seven provinces 7 extending all the way from India to Ethiopia. 8 )
2:21 In those days while Mordecai was sitting at the king’s gate, Bigthan 15 and Teresh, 16 two of the king’s eunuchs who protected the entrance, 17 became angry and plotted to assassinate 18 King Ahasuerus.
2:12 At the end of the twelve months that were required for the women, 23 when the turn of each young woman arrived to go to King Ahasuerus – for in this way they had to fulfill their time of cosmetic treatment: six months with oil of myrrh, and six months with perfume and various ointments used by women –
9:18 But the Jews who were in Susa assembled on the thirteenth and fourteenth days, and rested on the fifteenth, making it a day for banqueting and happiness.
5:1 It so happened that on the third day Esther put on her royal attire and stood in the inner court of the palace, 24 opposite the king’s quarters. 25 The king was sitting on his royal throne in the palace, opposite the entrance. 26
1 tn Heb “many days” (so KJV, ASV); NASB, NRSV “for many days.”
2 tn The words “to be exact!” are not in the Hebrew text but have been supplied in the translation to bring out the clarifying nuance of the time period mentioned. Cf. KJV “even an hundred and fourscore days.”
3 sn In the English Bible Esther appears adjacent to Ezra-Nehemiah and with the historical books, but in the Hebrew Bible it is one of five short books (the so-called Megillot) that appear toward the end of the biblical writings. The canonicity of the book was questioned by some in ancient Judaism and early Christianity. It is one of five OT books that were at one time regarded as antilegomena (i.e., books “spoken against”). The problem with Esther was the absence of any direct mention of God. Some questioned whether a book that did not mention God could be considered sacred scripture. Attempts to resolve this by discovering the tetragrammaton (
4 tn Heb “it came about”; KJV, ASV “Now it came to pass.”
5 tn Where the Hebrew text has “Ahasuerus” (so KJV, NAB, NASB, NRSV) in this book the LXX has “Artaxerxes.” The ruler mentioned in the Hebrew text is Xerxes I (ca. 486-465
6 tn Heb “in the days of Ahasuerus, that Ahasuerus who used to rule…” The phrase “I am referring to” has been supplied to clarify the force of the third person masculine singular pronoun, which is functioning like a demonstrative pronoun.
7 sn The geographical extent of the Persian empire was vast. The division of Xerxes’ empire into 127 smaller provinces was apparently done for purposes of administrative efficiency.
8 tn Heb “Cush” (so NIV, NCV; KJV “Ethiopia”) referring to the region of the upper Nile in Africa. India and Cush (i.e., Ethiopia) are both mentioned in a tablet taken from the foundation of Xerxes’ palace in Persepolis that describes the extent of this empire. See ANET 316-17.
5 tc The Hebrew text of Esther does not indicate why this elaborate show of wealth and power was undertaken. According to the LXX these were “the days of the wedding” (αἱ ἡμέραι τοῦ γάμου, Jai Jhmerai tou gamou), presumably the king’s wedding. However, a number of scholars have called attention to the fact that this celebration takes place just shortly before Xerxes’ invasion of Greece. It is possible that the banquet was a rallying for the up-coming military effort. See Herodotus, Histories 7.8. There is no reason to adopt the longer reading of the LXX here.
6 tc The LXX has ἕξ ({ex, “six”) instead of “seven.” Virtually all English versions follow the reading of the MT here, “seven.”
7 tn Heb “were found.”
8 tn Heb “from the great and unto the small.”
7 tn Heb “Shushan” (so KJV, ASV). Most recent English versions render this as “Susa.”
8 tn The Hebrew word בִּירָה (birah) can refer to a castle or palace or temple. Here it seems to have in mind that fortified part of the city that might be called an acropolis or citadel. Cf. KJV “palace”; NAB “stronghold”; NASB “capital”; NLT “fortress.”
9 tn This individual is referred to as “Bigthana,” a variant spelling of the name, in Esth 6:2.
10 tc The LXX does not include the names “Bigthan and Teresh” here.
11 tn Heb “guarders of the threshold”; NIV “who guarded the doorway.”
12 tn Heb “sought to send a hand against”; CEV “decided to kill.”
11 tn Heb “I and my female attendants.” The translation reverses the order for stylistic reasons.
12 tn Heb “which is not according to the law” (so KJV, NASB); NAB “contrary to the law.”
13 tn Heb “one is his law”; NASB “he (the king NIV) has but one law”
14 tn Heb “and he will live”; KJV, ASV “that he may live”; NIV “and spare his life.”
15 tc The LXX does not include the words “that were required for the women.”
17 tn Heb “of the house of the king”; NASB, NRSV “of the king’s palace.”
18 tn Heb “the house of the king”; NASB “the king’s rooms”; NIV, NLT “the king’s hall.” This expression is used twice in this verse. In the first instance, it is apparently the larger palace complex that is in view, whereas in the second instance the expression seems to refer specifically to the quarters from which the king governed.
19 tn Heb “the entrance of the house” (so ASV).