3:1 Some time later 5 King Ahasuerus promoted 6 Haman the son of Hammedatha, the Agagite, exalting him and setting his position 7 above that of all the officials who were with him. 3:2 As a result, 8 all the king’s servants who were at the king’s gate were bowing and paying homage to Haman, for the king had so commanded. However, Mordecai did not bow, 9 nor did he pay him homage.
4:1 Now when Mordecai became aware of all that had been done, he 10 tore his garments and put on sackcloth and ashes. He went out into the city, crying out in a loud 11 and bitter voice.
5:14 Haman’s 18 wife Zeresh and all his friends said to him, “Have a gallows seventy-five feet 19 high built, and in the morning tell the king that Mordecai should be hanged on it. Then go with the king to the banquet contented.” 20
It seemed like a good idea to Haman, so he had the gallows built.
6:10 The king then said to Haman, “Go quickly! Take the clothing and the horse, just as you have described, and do as you just indicated to Mordecai the Jew who sits at the king’s gate. Don’t neglect 21 a single thing of all that you have said.”
1 tc The Hebrew text of Esther does not indicate why this elaborate show of wealth and power was undertaken. According to the LXX these were “the days of the wedding” (αἱ ἡμέραι τοῦ γάμου, Jai Jhmerai tou gamou), presumably the king’s wedding. However, a number of scholars have called attention to the fact that this celebration takes place just shortly before Xerxes’ invasion of Greece. It is possible that the banquet was a rallying for the up-coming military effort. See Herodotus, Histories 7.8. There is no reason to adopt the longer reading of the LXX here.
2 tc The LXX has ἕξ ({ex, “six”) instead of “seven.” Virtually all English versions follow the reading of the MT here, “seven.”
3 tn Heb “were found.”
4 tn Heb “from the great and unto the small.”
5 tn Heb “after these things” (so KJV, ASV); NAB, NASB, NIV “After these events.”
6 tn Heb “made great”; NAB “raised…to high rank”; NIV “honored.”
7 tn Heb “chair”; KJV, NRSV “seat”; NASB “established his authority.”
9 tn Heb “and” (so KJV, NASB, NRSV). Other modern English versions leave the conjunction untranslated here (NAB, NIV, NCV, NLT).
10 sn Mordecai did not bow. The reason for Mordecai’s refusal to bow before Haman is not clearly stated here. Certainly the Jews did not refuse to bow as a matter of principle, as though such an action somehow violated the second command of the Decalogue. Many biblical texts bear witness to their practice of falling prostrate before people of power and influence (e.g., 1 Sam 24:8; 2 Sam 14:4; 1 Kgs 1:16). Perhaps the issue here was that Haman was a descendant of the Amalekites, a people who had attacked Israel in an earlier age (see Exod 17:8-16; 1 Sam 15:17-20; Deut 25:17-19).
13 tn Heb “Mordecai.” The pronoun (“he”) was used in the translation for stylistic reasons. A repetition of the proper name here is redundant in terms of contemporary English style.
14 tn Heb “great.”
17 tn Heb “reached” (so NAB, NLT); KJV, NASB, NIV “came”; TEV “wherever the king’s proclamation was made known.”
18 tn Heb “great” (so KJV, NIV, NRSV, NLT); NAB “the Jews went into deep mourning.”
19 sn Although prayer is not specifically mentioned here, it is highly unlikely that appeals to God for help were not a part of this reaction to devastating news. As elsewhere in the book of Esther, the writer seems deliberately to keep religious actions in the background.
20 tn Heb “were spread to many”; KJV, NIV “many (+ people NLT) lay in sackcloth and ashes.”
21 tn Heb “the glory of his riches” (so KJV, NASB); NRSV “the splendor of his riches.”
22 sn According to Esth 9:10 Haman had ten sons.
25 tn Heb “his”; the referent (Haman) has been specified in the translation for clarity.
26 tn Heb “fifty cubits.” Assuming a standard length for the cubit of about 18 inches (45 cm), this would be about seventy-five feet (22.5 meters), which is a surprisingly tall height for the gallows. Perhaps the number assumes the gallows was built on a large supporting platform or a natural hill for visual effect, in which case the structure itself may have been considerably smaller. Cf. NCV “a seventy-five foot platform”; CEV “a tower built about seventy-five feet high.”
27 tn Or “joyful”; NRSV “in good spirits”; TEV “happy.”
29 tn Heb “do not let fall”; NASB “do not fall short.”