5:4 Esther replied, “If the king is so inclined, 10 let the king and Haman come today to the banquet that I have prepared for him.”
6:3 The king asked, “What great honor 11 was bestowed on Mordecai because of this?” The king’s attendants who served him responded, “Not a thing was done for him.”
1 tn Heb “the drinking was according to law; there was no one compelling.”
2 tn Heb “every chief of his house”; KJV “all the officers of his house”; NLT “his staff.”
3 tn Heb “according to the desire of man and man.”
4 tn These words are not present in the Hebrew text, but have been supplied in the translation for clarity (cf. NIV, NCV, CEV, NLT, all of which supply similar phrases).
5 tc The location of the prepositional phrase “according to law” is somewhat unusual in the Hebrew text, but not so much so as to require emendation. Some scholars suggest deleting the phrase as an instance of dittography from the final part of the immediately preceding word in v. 14. Others suggest taking the phrase with the end of v. 14 rather than with v. 15. Both proposals, however, lack adequate justification.
7 tn Heb “they both were hanged.” The referent (the two eunuchs who conspired against the king) has been specified in the translation for clarity.
8 tn Or “on a pole”; KJV, ASV “on a tree.”
10 tn Heb “whom he caused to stand before her”; NASB “whom the king had appointed to attend her.”
11 tn Heb “concerning Mordecai, to know what this was, and why this was.”
13 tn Heb “If upon the king it is good”; NASB “If it please the king.”
16 tn Heb “honor and greatness.” The expression is a hendiadys (see the note on 5:10 for an explanation of this figure).