Esther 4:11

4:11 “All the servants of the king and the people of the king’s provinces know that there is only one law applicable to any man or woman who comes uninvited to the king in the inner court – that person will be put to death, unless the king extends to him the gold scepter, permitting him to be spared. Now I have not been invited to come to the king for some thirty days!”

Esther 8:4

8:4 When the king extended to Esther the gold scepter, she arose and stood before the king.


tn Heb “one is his law”; NASB “he (the king NIV) has but one law”

tn Heb “and he will live”; KJV, ASV “that he may live”; NIV “and spare his life.”

tn Heb “Esther.” The pronoun (“she”) was used in the translation for stylistic reasons. A repetition of the proper name is redundant here in terms of contemporary English style.