16:33 The dice are thrown into the lap, 3
but their every decision 4 is from the Lord. 5
1 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Heb “his”; the referent (Haman) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Heb “the lot is cast.” Because the ancient practice of “casting lots” is unfamiliar to many modern readers, the imagery has been updated to “throwing dice.”
4 tn Heb “all its decision.”
5 sn The point concerns seeking God’s will through the practice. The
6 tn Heb “mother.”
7 sn Mesopotamian kings believed that the gods revealed the future through omens. They employed various divination techniques, some of which are included in the list that follows. A particularly popular technique was the examination and interpretation of the livers of animals. See R. R. Wilson, Prophecy and Society in Ancient Israel, 90-110.
8 tn This word refers to personal idols that were apparently used for divination purposes (Gen 31:19; 1 Sam 19:13, 16).
9 tn Heb “sees.”
10 tn Heb “the liver.”
11 tn Or “on the right side,” i.e., the omen mark on the right side of the liver.
12 tn Heb “to open the mouth” for slaughter.
13 tn Heb “to raise up a voice in a battle cry.”
14 tn Here δέ (de) has not been translated.
15 sn See the note on crucified in 20:19.
16 tn Grk “by throwing the lot” (probably by using marked pebbles or broken pieces of pottery). A modern equivalent, “throwing dice,” was chosen here because of its association with gambling. According to L&N 6.219 a term for “dice” is particularly appropriate.