13:14 1 In the future, 2 when your son asks you 3 ‘What is this?’ 4 you are to tell him, ‘With a mighty hand 5 the Lord brought us out from Egypt, from the land of slavery. 6 13:15 When Pharaoh stubbornly refused 7 to release us, the Lord killed all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of people to the firstborn of animals. 8 That is why I am sacrificing 9 to the Lord the first male offspring of every womb, but all my firstborn sons I redeem.’
29:44 “So I will set apart as holy 10 the tent of meeting and the altar, and I will set apart as holy Aaron and his sons, that they may minister as priests to me.
27:14 “‘If a man consecrates his house as holy to the Lord, the priest will establish its conversion value, whether good or bad. Just as the priest establishes its conversion value, thus it will stand. 11 27:15 If the one who consecrates it redeems his house, he must add to it one fifth of its conversion value in silver, and it will belong to him. 12
27:26 “‘Surely no man may consecrate a firstborn that already belongs to the Lord as a firstborn among the animals; whether it is an ox or a sheep, it belongs to the Lord. 13
1 sn As with v. 8, the Law now requires that the children be instructed on the meaning of this observance. It is a memorial of the deliverance from bondage and the killing of the firstborn in Egypt.
2 tn Heb “tomorrow.”
3 tn Heb “and it will be when your son will ask you.”
4 tn The question is cryptic; it simply says, “What is this?” but certainly refers to the custom just mentioned. It asks, “What does this mean?” or “Why do we do this?”
5 tn The expression is “with strength of hand,” making “hand” the genitive of specification. In translation “strength” becomes the modifier, because “hand” specifies where the strength was. But of course the whole expression is anthropomorphic for the power of God.
6 tn Heb “house of slaves.”
7 tn Heb “dealt hardly in letting us go” or “made it hard to let us go” (see S. R. Driver, Exodus, 110). The verb is the simple Hiphil perfect הִקְשָׁה (hiqshah, “he made hard”); the infinitive construct לְשַׁלְּחֵנוּ (lÿshallÿkhenu, “to release us”) could be taken epexegetically, meaning “he made releasing us hard.” But the infinitive more likely gives the purpose or the result after the verb “hardened himself.” The verb is figurative for “be stubborn” or “stubbornly refuse.”
8 tn The text uses “man” and “beast.”
9 tn The form is the active participle.
13 tn This verse affirms the same point as the last, but now with an active verb: “I will set apart as holy” (or “I will sanctify”). This verse, then, probably introduces the conclusion of the chapter: “So I will….”
19 tn The expression “it shall stand” may be a technical term for “it shall be legally valid”; cf. NLT “assessment will be final.”
25 tn Heb “and it shall be to him.”
31 tn Heb “to the
37 sn Ezekiel’s contemporary, Jeremiah, also stressed the importance of obedience to the Sabbath law (Jer 17).
38 tn Heb “to become a sign between me and them.”
39 tn Or “set them apart.” The last phrase of verse 12 appears to be a citation of Exod 31:13.
43 tn Or “dedicated.”
49 tn Or “I sanctify.”
50 tn Or “for their sake.”
51 tn Or “they may be truly consecrated,” or “they may be truly sanctified.”
55 tn Grk “tramples under foot.”
56 tn Grk “regarded as common.”
57 tn Grk “by which he was made holy.”
61 tn Grk “Having willed, he gave us birth.”