14:13 Moses said to the people, “Do not fear! 1 Stand firm 2 and see 3 the salvation 4 of the Lord that he will provide 5 for you today; for the Egyptians that you see today you will never, ever see again. 6
19:1 When the Lord your God destroys the nations whose land he 10 is about to give you and you dispossess them and settle in their cities and houses,
1 tn The use of אַל (’al) with the jussive has the force of “stop fearing.” It is a more immediate negative command than לֹא (lo’) with the imperfect (as in the Decalogue).
2 tn The force of this verb in the Hitpael is “to station oneself” or “stand firm” without fleeing.
3 tn The form is an imperative with a vav (ו). It could also be rendered “stand firm and you will see” meaning the result, or “stand firm that you may see” meaning the purpose.
4 tn Or “victory” (NAB) or “deliverance” (NIV, NRSV).
5 tn Heb “do,” i.e., perform or accomplish.
6 tn The construction uses a verbal hendiadys consisting of a Hiphil imperfect (“you will not add”) and a Qal infinitive construct with a suffix (“to see them”) – “you will no longer see them.” Then the clause adds “again, for ever.”
7 tn Heb “from the end of the earth.”
8 tn Some translations understand this to mean “like an eagle swoops down” (e.g., NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT), comparing the swift attack of an eagle to the attack of the Israelites’ enemies.
9 tn Heb “come upon you and overtake you” (so NASB, NRSV); NIV “come upon you and accompany you.”
10 tn Heb “the