1 tn The preterite with the vav (ו) consecutive introduces a clause that is subordinate to the main points that the verse is making.
2 tn Heb “the great hand,” with “hand” being a metonymy for work or power. The word play using “hand” contrasts the Lord’s hand/power at work on behalf of the Israelites with the hand/power of Egypt that would have killed them.
3 tn Heb “did, made.”
4 tn Heb “and the people feared.”
5 tn The verb is the Hiphil preterite of אָמַן (’aman).
6 sn Here the title of “servant” is given to Moses. This is the highest title a mortal can have in the OT – the “servant of Yahweh.” It signifies more than a believer; it describes the individual as acting on behalf of God. For example, when Moses stretched out his hand, God used it as his own (Isa 63:12). Moses was God’s personal representative. The chapter records both a message of salvation and of judgment. Like the earlier account of deliverance at the Passover, this chapter can be a lesson on deliverance from present troubles – if God could do this for Israel, there is no trouble too great for him to overcome. The passage can also be understood as a picture (at least) of the deliverance at the final judgment on the world. But the Israelites used this account for a paradigm of the power of God: namely, God is able to deliver his people from danger because he is the sovereign Lord of creation. His people must learn to trust him, even in desperate situations; they must fear him and not the situation. God can bring any threat to an end by bringing his power to bear in judgment on the wicked.
7 tn Here δέ (de) has not been translated.
8 tn Or “obey”; Grk “hear.” See the note on the phrase “respond to” in v. 29.
9 sn The concluding statement of the parable, they will not be convinced even if someone rises from the dead, provides a hint that even Jesus’ resurrection will not help some to respond. The message of God should be good enough. Scripture is the sign to be heeded.
10 tn Grk “For if.”
11 tn Grk “that one” (“he”); the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.
12 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”
13 tn Or “receives,” and so throughout this verse.
14 sn The one who sent me refers to God.