78:15 He broke open rocks in the wilderness,
and gave them enough water to fill the depths of the sea. 6
78:16 He caused streams to flow from the rock,
and made the water flow like rivers.
105:41 He opened up a rock and water flowed out;
a river ran through dry regions.
105:1 Give thanks to the Lord!
Call on his name!
Make known his accomplishments among the nations!
1 tn The construction uses הִנְנִי עֹמֵד (hinni ’omed) to express the futur instans or imminent future of the verb: “I am going to be standing.”
2 tn Or “by” (NIV, NLT).
3 tn The form is a Hiphil perfect with the vav (ו) consecutive; it follows the future nuance of the participle and so is equivalent to an imperfect tense nuance of instruction.
4 tn These two verbs are also perfect tenses with vav (ו) consecutive: “and [water] will go out…and [the people] will drink.” But the second verb is clearly the intent or the result of the water gushing from the rock, and so it may be subordinated.
5 tn Heb “in the eyes of.”
6 tn Heb “and caused them to drink, like the depths, abundantly.”
7 sn Psalm 105. The psalmist summons Israel to praise God because he delivered his people from Egypt in fulfillment of his covenantal promises to Abraham. A parallel version of vv. 1-15 appears in 1 Chr 16:8-22.
8 tn The adverbial participle ἀκούσαντες (akousante") is understood to be temporal and translated with “since.” A causal idea may also be in the apostle’s mind, but the context emphasizes temporal ideas, e.g., “from the day” (v. 6).