19:10 The Lord said to Moses, “Go to the people and sanctify them 1 today and tomorrow, and make them wash 2 their clothes
1 tn This verb is a Piel perfect with vav (ו) consecutive; it continues the force of the imperative preceding it. This sanctification would be accomplished by abstaining from things that would make them defiled or unclean, and then by ritual washings and ablutions.
2 tn The form is a perfect 3cpl with a vav (ו) consecutive. It is instructional as well, but now in the third person it is like a jussive, “let them wash, make them wash.”
3 tn The participles in v. 20 have been variously interpreted. Some treat them imperativally or as attendant circumstance to the imperative in v. 21 (“maintain”): “build yourselves up…pray.” But they do not follow the normal contours of either the imperatival or attendant circumstance participles, rendering this unlikely. A better option is to treat them as the means by which the readers are to maintain themselves in the love of God. This both makes eminently good sense and fits the structural patterns of instrumental participles elsewhere.
4 tn Grk “may mercy and peace and love be multiplied to you.”
5 tn The participles in v. 20 have been variously interpreted. Some treat them imperativally or as attendant circumstance to the imperative in v. 21 (“maintain”): “build yourselves up…pray.” But they do not follow the normal contours of either the imperatival or attendant circumstance participles, rendering this unlikely. A better option is to treat them as the means by which the readers are to maintain themselves in the love of God. This both makes eminently good sense and fits the structural patterns of instrumental participles elsewhere.
6 tn Or “keep.”
7 tn Or “waiting for.”
8 tn Grk “unto eternal life.”
9 tn Or “tremble.”
10 tn The term occurs only here and in Song of Songs 2:14.
11 tn Heb “against.”
12 tn Heb “him”; the referent (Gog, cf. v. 18) has been specified in the translation for clarity.