Exodus 19:10

19:10 The Lord said to Moses, “Go to the people and sanctify them today and tomorrow, and make them wash their clothes

Jude 1:20

1:20 But you, dear friends, by building yourselves up in your most holy faith, by praying in the Holy Spirit,

Jude 1:2

1:2 May mercy, peace, and love be lavished on you!

Jude 1:20-22

1:20 But you, dear friends, by building yourselves up in your most holy faith, by praying in the Holy Spirit, 1:21 maintain yourselves in the love of God, while anticipating the mercy of our Lord Jesus Christ that brings eternal life. 1:22 And have mercy on those who waver;

Ezekiel 38:20-23

38:20 The fish of the sea, the birds of the sky, the wild beasts, all the things that creep on the ground, and all people who live on the face of the earth will shake at my presence. The mountains will topple, the cliffs 10  will fall, and every wall will fall to the ground. 38:21 I will call for a sword to attack 11  Gog 12  on all my mountains, declares the sovereign Lord; every man’s sword will be against his brother. 38:22 I will judge him with plague and bloodshed. I will rain down on him, his troops and the many peoples who are with him a torrential downpour, hailstones, fire, and brimstone. 38:23 I will exalt and magnify myself; I will reveal myself before many nations. Then they will know that I am the Lord.’


tn This verb is a Piel perfect with vav (ו) consecutive; it continues the force of the imperative preceding it. This sanctification would be accomplished by abstaining from things that would make them defiled or unclean, and then by ritual washings and ablutions.

tn The form is a perfect 3cpl with a vav (ו) consecutive. It is instructional as well, but now in the third person it is like a jussive, “let them wash, make them wash.”

tn The participles in v. 20 have been variously interpreted. Some treat them imperativally or as attendant circumstance to the imperative in v. 21 (“maintain”): “build yourselves up…pray.” But they do not follow the normal contours of either the imperatival or attendant circumstance participles, rendering this unlikely. A better option is to treat them as the means by which the readers are to maintain themselves in the love of God. This both makes eminently good sense and fits the structural patterns of instrumental participles elsewhere.

tn Grk “may mercy and peace and love be multiplied to you.”

tn The participles in v. 20 have been variously interpreted. Some treat them imperativally or as attendant circumstance to the imperative in v. 21 (“maintain”): “build yourselves up…pray.” But they do not follow the normal contours of either the imperatival or attendant circumstance participles, rendering this unlikely. A better option is to treat them as the means by which the readers are to maintain themselves in the love of God. This both makes eminently good sense and fits the structural patterns of instrumental participles elsewhere.

tn Or “keep.”

tn Or “waiting for.”

tn Grk “unto eternal life.”

tn Or “tremble.”

10 tn The term occurs only here and in Song of Songs 2:14.

11 tn Heb “against.”

12 tn Heb “him”; the referent (Gog, cf. v. 18) has been specified in the translation for clarity.