Exodus 19:8

19:8 and all the people answered together, “All that the Lord has commanded we will do!” So Moses brought the words of the people back to the Lord.

Exodus 24:3

24:3 Moses came and told the people all the Lord’s words and all the decisions. All the people answered together, “We are willing to do all the words that the Lord has said,”

Deuteronomy 5:27

5:27 You go near so that you can hear everything the Lord our God is saying and then you can tell us whatever he says to you; then we will pay attention and do it.”

Deuteronomy 26:17

26:17 Today you have declared the Lord to be your God, and that you will walk in his ways, keep his statutes, commandments, and ordinances, and obey him.

Joshua 1:16

1:16 They told Joshua, “We will do everything you say. We will go wherever you send us.

Joshua 24:26

24:26 Joshua wrote these words in the Law Scroll of God. He then took a large stone and set it up there under the oak tree near the Lord’s shrine.

Joshua 24:1

Israel Renews its Commitment to the Lord

24:1 Joshua assembled all the Israelite tribes at Shechem. He summoned Israel’s elders, rulers, judges, and leaders, and they appeared before God.

Joshua 12:10

12:10 the king of Jerusalem (one),

the king of Hebron (one),


tn The verb is an imperfect. The people are not being presumptuous in stating their compliance – there are several options open for the interpretation of this tense. It may be classified as having a desiderative nuance: “we are willing to do” or, “we will do.”

sn The general consensus among commentators is that this refers to Moses’ coming from the mountain after he made the ascent in 20:21. Here he came and told them the laws (written in 20:22-23:33), and of the call to come up to Yahweh.

sn The Decalogue may not be included here because the people had heard those commands themselves earlier.

tn The text simply has “one voice” (קוֹל אֶחָד, qolekhad); this is an adverbial accusative of manner, telling how the people answered – “in one voice,” or unanimously (see GKC 375 §118.q).

tn The verb is the imperfect tense (נַעֲשֶׂה, naaseh), although the form could be classified as a cohortative. If the latter, they would be saying that they are resolved to do what God said. If it is an imperfect, then the desiderative would make the most sense: “we are willing to do.” They are not presumptuously saying they are going to do all these things.

tn Heb “the Lord our God.” See note on “He” in 5:3.

map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.