85:8 I will listen to what God the Lord says. 2
For he will make 3 peace with his people, his faithful followers. 4
Yet they must not 5 return to their foolish ways.
1 tn The verb is a Piel imperative. In this context it has more of the sense of a request than a command. The independent personal pronoun “you” emphasizes the subject and forms the contrast with God’s speaking.
2 sn I will listen. Having asked for the Lord’s favor, the psalmist (who here represents the nation) anticipates a divine word of assurance.
3 tn Heb “speak.” The idiom “speak peace” refers to establishing or maintaining peaceful relations with someone (see Gen 37:4; Zech 9:10; cf. Ps 122:8).
4 tn Heb “to his people and to his faithful followers.” The translation assumes that “his people” and “his faithful followers” are viewed as identical here.
5 tn Or “yet let them not.” After the negative particle אֵל (’el), the prefixed verbal form is jussive, indicating the speaker’s desire or wish.
6 tn Heb “for us.” The plural pronoun refers to the Lord, the seraphs, and the rest of the heavenly assembly.
7 tn Heb “treasured man.”
8 tn Heb “my lord may speak.”
9 tn Or “But arise.”
10 tn Literally a passive construction, “it will be told to you.” This has been converted to another form of passive construction in the translation.