Exodus 20:2

20:2 “I, the Lord, am your God, who brought you from the land of Egypt, from the house of slavery.

Exodus 20:2

20:2 “I, the Lord, am your God, who brought you from the land of Egypt, from the house of slavery.

Exodus 28:5

28:5 The artisans are to use 10  the gold, blue, purple, scarlet, and fine linen.

Ezekiel 20:5

20:5 and say to them:

“‘This is what the sovereign Lord says: On the day I chose Israel I swore 11  to the descendants 12  of the house of Jacob and made myself known to them in the land of Egypt. I swore 13  to them, “I am the Lord your God.”

Ezekiel 20:7

20:7 I said to them, “Each of you must get rid of the detestable idols you keep before you, 14  and do not defile yourselves with the idols of Egypt; I am the Lord your God.”

Ezekiel 20:19-20

20:19 I am the Lord your God; follow my statutes, observe my regulations, and carry them out. 20:20 Treat my Sabbaths as holy 15  and they will be a reminder of our relationship, 16  and then you will know that I am the Lord your God.”

Zechariah 13:9

13:9 Then I will bring the remaining third into the fire;

I will refine them like silver is refined

and will test them like gold is tested.

They will call on my name and I will answer;

I will say, ‘These are my people,’

and they will say, ‘The Lord is my God.’” 17 


sn The revelation of Yahweh here begins with the personal pronoun. “I” – a person, a living personality, not an object or a mere thought. This enabled him to address “you” – Israel, and all his people, making the binding stipulations for them to conform to his will (B. Jacob, Exodus, 544).

tn Most English translations have “I am Yahweh your God.” But the preceding chapters have again and again demonstrated how he made himself known to them. Now, the emphasis is on “I am your God” – and what that would mean in their lives.

tn The suffix on the verb is second masculine singular. It is this person that will be used throughout the commandments for the whole nation. God addresses them all as his people, but he addresses them individually for their obedience. The masculine form is not, thereby, intended to exclude women.

tn Heb “the house of slaves” meaning “the land of slavery.”

sn The revelation of Yahweh here begins with the personal pronoun. “I” – a person, a living personality, not an object or a mere thought. This enabled him to address “you” – Israel, and all his people, making the binding stipulations for them to conform to his will (B. Jacob, Exodus, 544).

tn Most English translations have “I am Yahweh your God.” But the preceding chapters have again and again demonstrated how he made himself known to them. Now, the emphasis is on “I am your God” – and what that would mean in their lives.

tn The suffix on the verb is second masculine singular. It is this person that will be used throughout the commandments for the whole nation. God addresses them all as his people, but he addresses them individually for their obedience. The masculine form is not, thereby, intended to exclude women.

tn Heb “the house of slaves” meaning “the land of slavery.”

tn Heb “and they.” The word “artisans” is supplied as the referent of the pronoun, a connection that is clearer in Hebrew than in English.

10 tn Heb “receive” or “take.”

11 tn Heb “I lifted up my hand.”

12 tn Heb “seed.”

13 tn Heb “I lifted up my hand.”

14 tn Heb “each one, the detestable things of his eyes, throw away.” The Pentateuch does not refer to the Israelites worshiping idols in Egypt, but Josh 24:14 appears to suggest that they did so.

15 tn Or “set apart my Sabbaths.”

16 tn Heb “and they will become a sign between me and you.”

17 sn The expression I will say ‘It is my people,’ and they will say ‘the Lord is my God’ is reminiscent of the restoration of Israel predicted by Hosea, who said that those who had been rejected as God’s people would be reclaimed and once more become his sons and daughters (Hos 2:23).