Exodus 21:12

Personal Injuries

21:12 “Whoever strikes someone so that he dies must surely be put to death.

Exodus 21:28-29

Laws about Animals

21:28 “If an ox gores a man or a woman so that either dies, then the ox must surely be stoned and its flesh must not be eaten, but the owner of the ox will be acquitted. 21:29 But if the ox had the habit of goring, and its owner was warned, and he did not take the necessary precautions, 10  and then it killed a man or a woman, the ox must be stoned and the man must be put to death.


sn The underlying point of this section remains vital today: The people of God must treat all human life as sacred.

tn The construction uses a Hiphil participle in construct with the noun for “man” (or person as is understood in a law for the nation): “the one striking [of] a man.” This is a casus pendens (independent nominative absolute); it indicates the condition or action that involves further consequence (GKC 361 §116.w).

tn The Hebrew word וָמֵת (vamet) is a Qal perfect with vav consecutive; it means “and he dies” and not “and killed him” (which require another stem). Gesenius notes that this form after a participle is the equivalent of a sentence representing a contingent action (GKC 333 §112.n). The word shows the result of the action in the opening participle. It is therefore a case of murder or manslaughter.

sn See A. Phillips, “Another Look at Murder,” JJS 28 (1977): 105-26.

sn The point that this section of the laws makes is that one must ensure the safety of others by controlling the circumstances.

tn Traditionally “ox,” but “bull” would also be suitable. The term may refer to one of any variety of large cattle.

tn Heb “and he dies”; KJV “that they die”; NAB, NASB “to death.”

tn The text uses סָקוֹל יִסָּקֵל (saqol yissaqel), a Qal infinitive absolute with a Niphal imperfect. The infinitive intensifies the imperfect, which here has an obligatory nuance or is a future of instruction.

tn The Hophal perfect has the idea of “attested, testified against.”

10 tn Heb “he was not keeping it” or perhaps guarding or watching it (referring to the ox).