22:18 “You must not allow a sorceress to live. 1
20:6 “‘The person who turns to the spirits of the dead and familiar spirits 4 to commit prostitution by going after them, I will set my face 5 against that person and cut him off from the midst of his people.
8:19 21 They will say to you, “Seek oracles at the pits used to conjure up underworld spirits, from the magicians who chirp and mutter incantations. 22 Should people not seek oracles from their gods, by asking the dead about the destiny of the living?” 23
8:9 Now in that city was a man named Simon, who had been practicing magic 24 and amazing the people of Samaria, claiming to be someone great. 8:10 All the people, 25 from the least to the greatest, paid close attention to him, saying, “This man is the power of God that is called ‘Great.’” 26 8:11 And they paid close attention to him because he had amazed them for a long time with his magic.
16:16 Now 27 as we were going to the place of prayer, a slave girl met us who had a spirit that enabled her to foretell the future by supernatural means. 28 She 29 brought her owners 30 a great profit by fortune-telling. 31 16:17 She followed behind Paul and us and kept crying out, 32 “These men are servants 33 of the Most High God, who are proclaiming to you the way 34 of salvation.” 35 16:18 She continued to do this for many days. But Paul became greatly annoyed, 36 and turned 37 and said to the spirit, “I command you in the name of Jesus Christ 38 to come out of her!” And it came out of her at once. 39
1 sn There still were many who wished to follow pagan beliefs and consort with the dead (see Deut 18:10-11). The sorceress was someone who dealt with drugs or herbs for occult purposes.
2 sn The prohibition here concerns those who would seek special knowledge through the spirits of the dead, whether the dead in general or dead relatives in particular (i.e., familiar spirits; see J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 321, and B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 134). Cf. Lev 20:6 below.
3 sn For structure and coherence in Lev 20:6-27 see the note on v. 27 below.
4 tn See the note on the phrase “familiar spirits” in Lev 19:31 above.
5 tn Heb “I will give my faces.”
6 tn Heb “who passes his son or his daughter through the fire.” The expression “pass…through the fire” is probably a euphemism for human sacrifice (cf. NAB, NIV, TEV, NLT). See also Deut 12:31.
7 tn Heb “a diviner of divination” (קֹסֵם קְסָמִים, qosem qÿsamim). This was a means employed to determine the future or the outcome of events by observation of various omens and signs (cf. Num 22:7; 23:23; Josh 13:22; 1 Sam 6:2; 15:23; 28:8; etc.). See M. Horsnell, NIDOTTE 3:945-51.
8 tn Heb “one who causes to appear” (מְעוֹנֵן, mÿ’onen). Such a practitioner was thought to be able to conjure up spirits or apparitions (cf. Lev 19:26; Judg 9:37; 2 Kgs 21:6; Isa 2:6; 57:3; Jer 27:9; Mic 5:11).
9 tn Heb “a seeker of omens” (מְנַחֵשׁ, mÿnakhesh). This is a subset of divination, one illustrated by the use of a “divining cup” in the story of Joseph (Gen 44:5).
10 tn Heb “a doer of sorcery” (מְכַשֵּׁף, mikhashef). This has to do with magic or the casting of spells in order to manipulate the gods or the powers of nature (cf. Lev 19:26-31; 2 Kgs 17:15b-17; 21:1-7; Isa 57:3, 5; etc.). See M. Horsnell, NIDOTTE 2:735-38.
11 tn Heb “a binder of binding” (חֹבֵר חָבֶר, khover khaver). The connotation is that of immobilizing (“binding”) someone or something by the use of magical words (cf. Ps 58:6; Isa 47:9, 12).
12 tn Heb “asker of a [dead] spirit” (שֹׁאֵל אוֹב, sho’el ’ov). This is a form of necromancy (cf. Lev 19:31; 20:6; 1 Sam 28:8, 9; Isa 8:19; 19:3; 29:4).
13 tn Heb “a knowing [or “familiar”] [spirit]” (יִדְּעֹנִי, yiddÿ’oniy), i.e., one who is expert in mantic arts (cf. Lev 19:31; 20:6, 27; 1 Sam 28:3, 9; 2 Kgs 21:6; Isa 8:19; 19:3).
14 tn Heb “a seeker of the dead.” This is much the same as “one who conjures up spirits” (cf. 1 Sam 28:6-7).
15 tn Heb “these abhorrent things.” The repetition is emphatic. For stylistic reasons, to avoid redundancy, the same term used earlier in the verse has been translated “detestable” here.
16 tn The translation understands the Hebrew participial form as having an imminent future sense here.
17 tn Heb “he” (and throughout the verse).
18 tn Heb “brothers,” but not referring to actual siblings. Cf. NASB “their countrymen”; NRSV “the other members of the community.”
19 tn Heb “slain [one].”
20 tn Heb “wadi,” a seasonal watercourse through a valley.
21 tn It is uncertain if the prophet or the Lord is speaking in vv. 19-22. If the latter, then vv. 19-22 resume the speech recorded in vv. 12-15, after the prophet’s response in vv. 16-18.
22 tn Heb “inquire of the ritual pits and of the magicians who chirp and mutter.” The Hebrew word אוֹב (’ov, “ritual pit”) refers to a pit used by a magician to conjure up underworld spirits. In 1 Sam 28:7 the witch of Endor is called a אוֹב-בַּעֲלַת (ba’alat-’ov, “owner of a ritual pit”). See H. Hoffner, “Second Millennium Antecedents to the Hebrew ’OñBù,” JBL 86 (1967): 385-401.
23 tn Heb “Should a nation not inquire of its gods on behalf of the living, (by inquiring) of the dead?” These words appear to be a continuation of the quotation begun in the first part of the verse. אֱלֹהָיו (’elohayv) may be translated “its gods” or “its God.” Some take the second half of the verse as the prophet’s (or the Lord’s) rebuke of the people who advise seeking oracles at the ritual pits, but in this case the words “the dead on behalf of the living” are difficult to explain.
24 tn On the idiom προϋπῆρχεν μαγεύων (prouphrcen mageuwn) meaning “had been practicing magic” see BDAG 889 s.v. προϋπάρχω.
25 tn Grk “all of them”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.
26 tn Or “This man is what is called the Great Power of God.” The translation “what is called the Great Power of God” is given by BDAG 263 s.v. δύναμις 5, but the repetition of the article before καλουμένη μεγάλη (kaloumenh megalh) suggests the translation “the power of God that is called ‘Great.’”
27 tn Grk “Now it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
28 tn Or “who had a spirit of divination”; Grk “who had a spirit of Python.” According to BDAG 896-97 s.v. πύθων, originally Πύθων (Puqwn) was the name of the serpent or dragon that guarded the Delphic oracle. According to Greek mythology, it lived at the foot of Mount Parnassus and was killed by Apollo. From this, the word came to designate a person who was thought to have a spirit of divination. Pagan generals, for example, might consult someone like this. So her presence here suggests a supernatural encounter involving Paul and her “spirit.” W. Foerster, TDNT 6:920, connects the term with ventriloquism but states: “We must assume, however, that for this girl, as for those mentioned by Origen…, the art of ventriloquism was inseparably connected with a (supposed or authentic) gift of soothsaying.” It should also be noted that if the girl in question here were only a ventriloquist, the exorcism performed by Paul in v. 18 would not have been effective.
29 tn Grk “who.” Because of the awkwardness in English of having two relative clauses follow one another (“who had a spirit…who brought her owners a great profit”) the relative pronoun here (“who”) has been translated as a pronoun (“she”) and a new sentence begun in the translation.
30 tn Or “masters.”
31 tn On this term see BDAG 616 s.v. μαντεύομαι. It was used of those who gave oracles.
32 tn Grk “crying out, saying”; the participle λέγουσα (legousa) is redundant in English and has not been translated. The imperfect verb ἔκραζεν (ekrazen) has been translated as a progressive imperfect.
33 tn Grk “slaves.” See the note on the word “servants” in 2:18. The translation “servants” was used here because in this context there appears to be more emphasis on the activity of Paul and his companions (“proclaiming to you the way of salvation”) than on their status as “slaves of the Most High God.”
34 tn Or “a way.” The grammar of this phrase is a bit ambiguous. The phrase in Greek is ὁδὸν σωτηρίας (Jodon swthria"). Neither the head noun nor the genitive noun has the article; this is in keeping with Apollonius’ Canon (see ExSyn 239-40). Since both nouns are anarthrous, this construction also fits Apollonius’ Corollary (see ExSyn 250-54); since the genitive noun is abstract it is most naturally qualitative, so the head noun could either be definite or indefinite without being unusual as far as the grammar is concerned. Luke’s usage of ὁδός elsewhere is indecisive as far as this passage is concerned. However, when one looks at the historical background it is clear that (1) the woman is shut up (via exorcism) not because her testimony is false but because of its source (analogous to Jesus’ treatment of demons perhaps), and (b) “the way” is a par excellence description of the new faith throughout Acts. It thus seems that at least in Luke’s presentation “the way of salvation” is the preferred translation.
35 sn Proclaiming to you the way of salvation. The remarks were an ironic recognition of Paul’s authority, but he did not desire such a witness, possibly for fear of confusion. Her expression the Most High God might have been understood as Zeus by the audience.
36 tn Grk “becoming greatly annoyed.” The participle διαπονηθείς (diaponhqei") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. The aorist has been translated as an ingressive aorist (entry into a state or condition). See BDAG 235 s.v. διαπονέομαι.
37 tn Grk “and turning.” The participle ἐπιστρέψας (epistreya") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
38 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
39 tn BDAG 1102-3 s.v. ὥρα 2.c has “at that very time, at once, instantly” for the usage in this verse.