23:4 “If you encounter 1 your enemy’s ox or donkey wandering off, you must by all means return 2 it to him. 23:5 If you see the donkey of someone who hates you fallen under its load, you must not ignore him, 3 but be sure to help 4 him with it. 5
5:43 “You have heard that it was said, ‘Love your neighbor’ 6 and ‘hate your enemy.’ 5:44 But I say to you, love your enemy and 7 pray for those who persecute you,
12:1 Therefore I exhort you, brothers and sisters, 8 by the mercies of God, to present your bodies as a sacrifice – alive, holy, and pleasing to God 9 – which is your reasonable service.
3:9 What then? Are we better off? Certainly not, for we have already charged that Jews and Greeks alike are all under sin,
1 tn Heb “meet” (so KJV, ASV, NASB).
2 tn The construction uses the imperfect tense (taken here as an obligatory imperfect) and the infinitive absolute for emphasis.
3 tn The line reads “you will cease to forsake him” – refrain from leaving your enemy without help.
4 tn The law is emphatic here as well, using the infinitive absolute and the imperfect of instruction (or possibly obligation). There is also a wordplay here: two words עָזַב (’azav) are used, one meaning “forsake” and the other possibly meaning “arrange” based on Arabic and Ugaritic evidence (see U. Cassuto, Exodus, 297-98).
5 sn See H. B. Huffmon, “Exodus 23:4-5: A Comparative Study,” A Light Unto My Path, 271-78.
6 sn A quotation from Lev 19:18.
7 tc Most
8 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.
9 tn The participle and two adjectives “alive, holy, and pleasing to God” are taken as predicates in relation to “sacrifice,” making the exhortation more emphatic. See ExSyn 618-19.
10 tn Or “detest.”