89:7 a God who is honored 7 in the great angelic assembly, 8
and more awesome than 9 all who surround him?
1 tn Heb “And he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
2 sn Even though the
3 sn The word קֹדֶשׁ (qodesh, “holy”) indicates “set apart, distinct, unique.” What made a mountain or other place holy was the fact that God chose that place to reveal himself or to reside among his people. Because God was in this place, the ground was different – it was holy.
4 tn The causal clause includes within it a typical relative clause, which is made up of the relative pronoun, then the independent personal pronoun with the participle, and then the preposition with the resumptive pronoun. It would literally be “which you are standing on it,” but the relative pronoun and the resumptive pronoun are combined and rendered, “on which you are standing.”
5 tn The verb is a Hiphil perfect (“make borders”) with vav (ו) consecutive, following the sequence of instructions.
6 tn The Niphal imperative (“guard yourselves, take heed to yourselves”) is followed by two infinitives construct that provide the description of what is to be avoided – going up or touching the mountain.
9 tn Heb “feared.”
10 tn Heb “in the great assembly of the holy ones.”
11 tn Or perhaps “feared by.”
13 sn A quotation from Deut 4:24; 9:3.