33:12 Moses said to the Lord, “See, you have been saying to me, ‘Bring this people up,’ 1 but you have not let me know whom you will send with me. But you said, ‘I know you by name, 2 and also you have found favor in my sight.’
33:17 The Lord said to Moses, “I will do this thing also that you have requested, for you have found favor in my sight, and I know 3 you by name.”
1 tn The Hiphil imperative is from the same verb that has been used before for bringing the people up from Egypt and leading them to Canaan.
2 tn That is, “chosen you.”
3 tn The verb in this place is a preterite with the vav (ו) consecutive, judging from the pointing. It then follows in sequence the verb “you have found favor,” meaning you stand in that favor, and so it means “I have known you” and still do (equal to the present perfect). The emphasis, however, is on the results of the action, and so “I know you.”
4 tn Grk “he”; the referent (God’s Son) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.
6 tn Grk “for the law of the Spirit of life.”
7 tc Most
8 tn This verb is parallel to the verbs in vv. 17-18a, so it shares the conditional meaning even though the word “if” is not repeated.
9 tn The structure of vv. 21-24 is difficult. Some take these verses as the apodosis of the conditional clauses (protases) in vv. 17-20; others see vv. 17-20 as an instance of anacoluthon (a broken off or incomplete construction).