Exodus 39:42-43

39:42 The Israelites did all the work according to all that the Lord had commanded Moses. 39:43 Moses inspected all the work – and they had done it just as the Lord had commanded – they had done it exactly – and Moses blessed them.

Leviticus 24:23

24:23 Then Moses spoke to the Israelites and they brought the one who cursed outside the camp and stoned him with stones. So the Israelites did just as the Lord had commanded Moses.

Leviticus 24:2

24:2 “Command the Israelites to bring to you pure oil of beaten olives for the light, to make a lamp burn continually.

Leviticus 1:12

1:12 Next, the one presenting the offering must cut it into parts, with its head and its suet, and the priest must arrange them on the wood which is in the fire, on the altar.

Matthew 28:20

28:20 teaching them to obey everything I have commanded you. And remember, I am with you always, to the end of the age.”


tn Or “examined” (NASB, TEV); NCV “looked closely at.”

tn The deictic particle draws attention to what he saw in such a way as to give the reader Moses’ point of view and a sense of his pleasure: “and behold, they…”

sn The situation and wording in Exod 39:43 are reminiscent of Gen 1:28 and 31, with the motifs of blessing people and inspecting what has been made.

tn Heb “and let them take.” The simple vav (ו) on the imperfect/jussive form of the verb לָקַח (laqakh, “to take”) following the imperative (“Command”) indicates a purpose clause (“to bring…”).

tn Heb “to cause to ascend a lamp continually.”

tn Heb “Then he”; the referent (the offerer) has been specified in the translation for clarity (so also in v. 13).

tn The Greek word ἰδού (idou) has been translated here as “remember” (BDAG 468 s.v. 1.c).

sn I am with you. Matthew’s Gospel begins with the prophecy that the Savior’s name would be “Emmanuel, that is, ‘God with us,’” (1:23, in which the author has linked Isa 7:14 and 8:8, 10 together) and it ends with Jesus’ promise to be with his disciples forever. The Gospel of Matthew thus forms an inclusio about Jesus in his relationship to his people that suggests his deity.

tc Most mss (Ac Θ Ë13 Ï it sy) have ἀμήν (amhn, “amen”) at the end of v. 20. Such a conclusion is routinely added by scribes to NT books because a few of these books originally had such an ending (cf. Rom 16:27; Gal 6:18; Jude 25). A majority of Greek witnesses have the concluding ἀμήν in every NT book except Acts, James, and 3 John (and even in these books, ἀμήν is found in some witnesses). It is thus a predictable variant. Further, no good reason exists for the omission of the particle in significant and early witnesses such as א A* B D W Ë1 33 al lat sa.