4:10 Then Moses said to the Lord, 1 “O 2 my Lord, 3 I am not an eloquent man, 4 neither in the past 5 nor since you have spoken to your servant, for I am slow of speech and slow of tongue.” 6
4:14 Then the Lord became angry with 7 Moses, and he said, “What about 8 your brother Aaron the Levite? 9 I know that he can speak very well. 10 Moreover, he is coming 11 to meet you, and when he sees you he will be glad in his heart. 12
4:15 “So you are to speak to him and put the words in his mouth. And as for me, I will be with your mouth 13 and with his mouth, 14 and I will teach you both 15 what you must do. 16 4:16 He 17 will speak for you to the people, and it will be as if 18 he 19 were your mouth 20 and as if you were his God. 21
1 sn Now Moses took up another line of argumentation, the issue of his inability to speak fluently (vv. 10-17). The point here is that God’s servants must yield themselves as instruments to God, the Creator. It makes no difference what character traits they have or what weaknesses they think they have (Moses manages to speak very well) if God is present. If the sovereign God has chosen them, then they have everything that God intended them to have.
2 tn The word בִּי (bi) is a particle of entreaty; it seeks permission to speak and is always followed by “my lord” or “my Lord.” Often rendered “please,” it is “employed in petitions, complaints and excuses” (W. H. C. Propp, Exodus 1–18 [AB], 213).
3 tn The designation in Moses’ address is אֲדֹנָי (’adonay), a term of respect and deference such as “lord, master, sir” but pointed as it would be when it represents the tetragrammaton. B. Jacob says since this is the first time Moses spoke directly to Yahweh, he did so hesitatingly (Exodus, 87).
4 tn When a noun clause is negated with לֹא (lo’), rather than אֵין (’en), there is a special emphasis, since the force of the negative falls on a specific word (GKC 479 §152.d). The expression “eloquent man” is אִישׁ דְּבָרִים (’ish dÿvarim, “a man of words”). The genitive may indicate a man characterized by words or a man who is able to command or control words. Moses apparently is resigned to the fact that he can do the signs, but he knows the signs have to be explained.
5 tn Heb “also from yesterday also from three days ago” or “neither since yesterday nor since before that” is idiomatic for “previously” or “in the past.”
6 tn The two expressions are כְבַד־פֶּה (khÿvad peh, “heavy of mouth”), and then כְבַד לָשׁוֹן (khÿvad lashon, “heavy of tongue”). Both use genitives of specification, the mouth and the tongue being what are heavy – slow. “Mouth” and “tongue” are metonymies of cause. Moses is saying that he has a problem speaking well. Perhaps he had been too long at the other side of the desert, or perhaps he was being a little dishonest. At any rate, he has still not captured the meaning of God’s presence. See among other works, J. H. Tigay, “‘Heavy of Mouth’ and ‘Heavy of Tongue’: On Moses’ Speech Difficulty,” BASOR 231 (1978): 57-67.
7 tn Heb “and the anger of Yahweh burned against.”
8 tn Heb “Is not” or perhaps “Is [there] not.”
9 sn S. R. Driver (Exodus, 29) suggests that the term “Levite” may refer to a profession rather than ancestry here, because both Moses and Aaron were from the tribe of Levi and there would be little point in noting that ancestry for Aaron. In thinking through the difficult problem of the identity of Levites, he cites McNeile as saying “the Levite” referred to one who had had official training as a priest (cf. Judg 17:7, where a member of the tribe of Judah was a Levite). If it was the duty of the priest to give “torah” – to teach – then some training in the power of language would have been in order.
10 tn The construction uses the Piel infinitive absolute and the Piel imperfect to express the idea that he spoke very well: דַבֵּר יְדַבֵּר (dabber yÿdabber).
11 tn The particle הִנֵּה (hinneh) with the participle points to the imminent future; it means “he is about to come” or “here he is coming.”
12 sn It is unlikely that this simply means that as a brother he will be pleased to see Moses, for the narrative has no time for that kind of comment. It is interested in more significant things. The implication is that Aaron will rejoice because of the revelation of God to Moses and the plan to deliver Israel from bondage (see B. Jacob, Exodus, 93).
13 tn Or “I will help you speak.” The independent pronoun puts emphasis (“as for me”) on the subject (“I”).
14 tn Or “and will help him speak.”
15 tn The word “both” is supplied to convey that this object (“you”) and the subject of the next verb (“you must do”) are plural in the Hebrew text, referring to Moses and Aaron. In 4:16 “you” returns to being singular in reference to Moses.
16 tn The imperfect tense carries the obligatory nuance here as well. The relative pronoun with this verb forms a noun clause functioning as the direct object of “I will teach.”
17 tn The word “he” represents the Hebrew independent pronoun, which makes the subject emphatic.
18 tn The phrase “as if” is supplied for clarity.
19 tn Heb “and it will be [that] he, he will be to you for a mouth,” or more simply, “he will be your mouth.”
20 tn Heb “he will be to you for a mouth.”
21 tn The phrase “as if” is supplied for clarity. The word “you” represents the Hebrew independent pronoun, which makes the subject emphatic.