9:11 The magicians could not stand before Moses because of the boils, for boils were on the magicians and on all the Egyptians.
2:10 The wise men replied to the king, “There is no man on earth who is able to disclose the king’s secret, 3 for no king, regardless of his position and power, has ever requested such a thing from any magician, astrologer, or wise man. 2:11 What the king is asking is too difficult, and no one exists who can disclose it to the king, except for the gods – but they don’t live among mortals!” 4
2:12 Because of this the king got furiously angry 5 and gave orders to destroy all the wise men of Babylon.
5:8 So all the king’s wise men came in, but they were unable to read the writing or to make known its 14 interpretation to the king.
1 tc The MT lacks the conjunction, reading the first word in the phrase as a construct (“wisdom of insight”). While this reading is not impossible, it seems better to follow Theodotion, the Syriac, the Vulgate, and the Sahidic Coptic, all of which have the conjunction.
2 tn Heb “hands.”
3 tn Aram “matter, thing.”
4 tn Aram “whose dwelling is not with flesh.”
5 tn Aram “was angry and very furious.” The expression is a hendiadys (two words or phrases expressing a single idea).
6 tn Aram “[the king’s] brightness changed for him.”
7 tn Aram “his thoughts were alarming him.”
8 tn Aram “his loins went slack.”
9 tn Aram “in strength.”
10 tn Aram “cause to enter.”
11 tn Aram “answered and said.”
12 sn Purple was a color associated with royalty in the ancient world.
13 tn The term translated “golden collar” here probably refers to something more substantial than merely a gold chain (cf. NIV, NCV, NRSV, NLT) or necklace (cf. NASB).
14 tc Read וּפִשְׁרֵהּ (ufishreh) with the Qere rather than וּפִשְׁרָא (ufishra’) of the Kethib.