1 tn The relative pronoun אֲשֶׁר (’asher) is occasionally used as a comparative conjunction (see GKC 499 §161.b).
2 tn Heb “which your fathers have not seen, nor your fathers’ fathers.”
3 tn The Hebrew construction מִיּוֹם הֱיוֹתָם (miyyom heyotam, “from the day of their being”). The statement essentially says that no one, even the elderly, could remember seeing a plague of locusts like this. In addition, see B. Childs, “A Study of the Formula, ‘Until This Day,’” JBL 82 (1963).
4 tn Heb “he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.
5 sn Moses’ anger is expressed forcefully. “He had appeared before Pharaoh a dozen times either as God’s emissary or when summoned by Pharaoh, but he would not come again; now they would have to search him out if they needed help” (B. Jacob, Exodus, 289-90).
6 tn Heb “that are at your feet.”
7 tn Heb “and he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.
9 tn Heb “your seed.”
10 tn “about” has been supplied.
11 tn Heb “seed.”