1 tn “Seven days” is an adverbial accusative of time (see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 12, §56).
2 tn The term is נֶפֶשׁ (nefesh), often translated “soul.” It refers to the whole person, the soul within the body. The noun is feminine, agreeing with the feminine verb “be cut off.”
3 tn Or “alien”; or “stranger.”
4 sn See the note on Pharisees in 3:7.
5 sn See the note on Sadducees in 3:7.