Exodus 13:8

13:8 You are to tell your son on that day, ‘It is because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.’


tn The form is the Hiphil perfect with the vav (ו) consecutive, carrying the sequence forward: “and you will declare to your son.”

tn Heb “day, saying.” “Tell…saying” is redundant, so “saying” has not been included in the translation here.

tn “it is” has been supplied.

tn The text uses זֶה (zeh), which Gesenius classifies as the use of the pronoun to introduce a relative clause after the preposition (GKC 447 §138.h) – but he thinks the form is corrupt. B. S. Childs, however, sees no reason to posit a corruption in this form (Exodus [OTL], 184).