15:3 The Lord is a warrior, 1
the Lord is his name. 2
15:4 The chariots of Pharaoh 3 and his army he has thrown into the sea,
and his chosen 4 officers were drowned 5 in the Red Sea.
1 tn Heb “man of war” (so KJV, ASV). “Warrior” is now the preferred translation since “man of war” is more commonly known today as a warship. The expression indicates that Yahweh is one who understands how to fight and defeat the enemy. The word “war” modifies “man” to reveal that Yahweh is a warrior. Other passages use similar descriptions: Isa 42:13 has “man of wars”; Ps 24:8 has “mighty man of battle.” See F. Cross, “The Divine Warrior in Israel’s Early Cult,” Biblical Motifs, 11-30.
2 tn Heb “Yahweh is his name.” As throughout, the name “Yahweh” is rendered as “the
3 tn Gesenius notes that the sign of the accusative, often omitted in poetry, is not found in this entire song (GKC 363 §117.b).
4 tn The word is a substantive, “choice, selection”; it is here used in the construct state to convey an attribute before a partitive genitive – “the choice of his officers” means his “choice officers” (see GKC 417 §128.r).
5 tn The form is a Qal passive rather than a Pual, for there is not Piel form or meaning.