1 tn “and then” has been supplied.
2 tn The verb is a Hitpael perfect with vav (ו) consecutive; it follows the sequence of the imperfect before it – “if he gets up and walks about.” This is proof of recovery.
3 tn The imperfect tense carries a nuance of obligatory imperfect because this is binding on the one who hit him.
4 tn Heb “his”; the referent (the injured person) has been specified in the translation for clarity.
5 tn The word appears to be the infinitive from the verb “to sit” with a meaning of “his sitting down”; some suggest it is from the verb “to rest” with a meaning “cease.” In either case the point in the context must mean compensation is due for the time he was down.
6 tn That is, “for thousands of generations.”
7 sn As in the ten commandments (20:5-6), this expression shows that the iniquity and its punishment will continue in the family if left unchecked. This does not go on as long as the outcomes for good (thousands versus third or fourth generations), and it is limited to those who hate God.