Exodus 23:25-33

23:25 You must serve the Lord your God, and he will bless your bread and your water, and I will remove sickness from your midst. 23:26 No woman will miscarry her young or be barren in your land. I will fulfill the number of your days.

23:27 “I will send my terror before you, and I will destroy all the people whom you encounter; I will make all your enemies turn their backs to you. 23:28 I will send hornets before you that will drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite before you. 23:29 I will not drive them out before you in one year, lest the land become desolate and the wild animals 10  multiply against you. 23:30 Little by little 11  I will drive them out before you, until you become fruitful and inherit the land. 23:31 I will set 12  your boundaries from the Red Sea to the sea of the Philistines, and from the desert to the River, 13  for I will deliver the inhabitants of the land into your hand, and you will drive them out before you.

23:32 “You must make no covenant with them or with their gods. 23:33 They must not live in your land, lest they make you sin against me, for if you serve their gods, it will surely be a snare 14  to you.”


tn The perfect tense, masculine plural, with vav (ו) consecutive is in sequence with the preceding: do not bow down to them, but serve Yahweh. It is then the equivalent of an imperfect of instruction or injunction.

tn The LXX reads “and I will bless” to make the verb conform with the speaker, Yahweh.

sn On this unusual clause B. Jacob says that it is the reversal of the curse in Genesis, because the “bread and water” represent the field work and ground suitability for abundant blessing of provisions (Exodus, 734).

tn Or “abort”; Heb “cast.”

sn No one will die prematurely; this applies to the individual or the nation. The plan of God to bless was extensive, if only the people would obey.

tn The word for “terror” is אֵימָתִי (’emati); the word has the thought of “panic” or “dread.” God would make the nations panic as they heard of the exploits and knew the Israelites were drawing near. U. Cassuto thinks the reference to “hornets” in v. 28 may be a reference to this fear, an unreasoning dread, rather than to another insect invasion (Exodus, 308). Others suggest it is symbolic of an invading army or a country like Egypt or literal insects (see E. Neufeld, “Insects as Warfare Agents in the Ancient Near East,” Or 49 [1980]: 30-57).

tn Heb “kill.”

tn The text has “and I will give all your enemies to you [as] a back.” The verb of making takes two accusatives, the second being the adverbial accusative of product (see GKC 371-72 §117.ii, n. 1).

tn Heb “and I will send.”

10 tn Heb “the beast of the field.”

11 tn The repetition expresses an exceptional or super-fine quality (see GKC 396 §123.e).

12 tn The form is a perfect tense with vav consecutive.

13 tn In the Hebrew Bible “the River” usually refers to the Euphrates (cf. NASB, NCV, NRSV, TEV, CEV, NLT). There is some thought that it refers to a river Nahr el Kebir between Lebanon and Syria. See further W. C. Kaiser, Jr., “Exodus,” EBC 2:447; and G. W. Buchanan, The Consequences of the Covenant (NovTSup), 91-100.

14 tn The idea of the “snare” is to lure them to judgment; God is apparently warning about contact with the Canaanites, either in worship or in business. They were very syncretistic, and so it would be dangerous to settle among them.