28:6 a place whose stones are sapphires 5
and which contains dust of gold; 6
28:16 It cannot be measured out for purchase 7 with the gold of Ophir,
with precious onyx 8 or sapphires.
5:14 His arms are like rods of gold set with chrysolite.
His abdomen 9 is like polished ivory inlaid with sapphires.
10:1 As I watched, I saw 10 on the platform 11 above the top of the cherubim something like a sapphire, resembling the shape of a throne, appearing above them.
1 sn S. R. Driver (Exodus, 254) wishes to safeguard the traditional idea that God could not be seen by reading “they saw the place where the God of Israel stood” so as not to say they saw God. But according to U. Cassuto there is not a great deal of difference between “and they saw the God” and “the
2 sn S. R. Driver suggests that they saw the divine Glory, not directly, but as they looked up from below, through what appeared to be a transparent blue sapphire pavement (Exodus, 254).
3 tn Or “tiles.”
4 tn Heb “and like the body of heaven for clearness.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven” or “sky” depending on the context; here, where sapphire is mentioned (a blue stone) “sky” seems more appropriate, since the transparent blueness of the sapphire would appear like the blueness of the cloudless sky.
5 tn It is probably best to take “place” in construct to the rest of the colon, with an understood relative clause: “a place, the rocks of which are sapphires.”
6 sn H. H. Rowley (Job [NCBC], 181) suggests that if it is lapis lazuli, then the dust of gold would refer to the particles of iron pyrite found in lapis lazuli which glitter like gold.
7 tn The word actually means “weighed,” that is, lifted up on the scale and weighed, in order to purchase.
8 tn The exact identification of these stones is uncertain. Many recent English translations, however, have “onyx” and “sapphires.”
9 tn The term מֵעֶה (me’eh) is used in reference to several things in the Old Testament: (1) the womb of a woman (Gen 25:23; Isa 49:1; Ps 71:6; Ruth 1:11), (2) a man’s loins (Gen 15:4; 2 Sam 7:12; Isa 48:19; 2 Chr 32:21), (3) the “inward parts” of a person, such as the stomach or intestines which are used to digest food (Num 5:22; Job 20:14; Ezek 3:3; Jonah 2:1-2), and (4) the external stomach or abdominal muscles: “abdomen” (Song 5:14).
10 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.
11 tn Or “like a dome.” See 1:22-26.
12 tn Grk “jasper stone.”
13 sn Carnelian was a semiprecious gemstone, usually red in color (L&N 2.36).
14 tn Or “a rainbow emerald-like in appearance.”