33:15 And Moses 7 said to him, “If your presence does not go 8 with us, 9 do not take us up from here. 10
1 tn The text now shifts to use an imperative with the vav (ו) conjunction.
2 tn The use of זֶה (zeh) repeated here expresses the reciprocal ideas of “the one” and “the other” (see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 26, §132).
3 sn The angels were to form one piece with the lid and not be separated. This could be translated “of one piece with” the lid, but it is likely the angels were simply fastened to it permanently.
4 tn Heb “from/at [the] end, from this.”
5 tn The repetition of the expression indicates it has the distributive sense.
7 tn Or “rod” (KJV, ASV); NCV, CEV “walking stick”; NLT “shepherd’s staff.”
10 tn Heb “and he said”; the referent (
11 tn The construction uses the active participle to stress the continual going of the presence: if there is not your face going.
12 tn “with us” has been supplied.
13 tn Heb “from this.”