1 tn The text uses “one” again; “the one…the one” means “the one…and the next” in the distributive sense.
2 tn Heb “thus.”
3 tn Heb “the one branch.” But the repetition of “one…one” means here one after another, or the “first” and then the “next.”
4 tn Heb “thus for six branches….”
5 tn As in Exod 26:35, the translation of “first” and “next” and “third” is interpretive, because the text simply says “under two branches” in each of three places.