Exodus 25:37

25:37 “You are to make its seven lamps, and then set its lamps up on it, so that it will give light to the area in front of it.

Numbers 8:2

8:2 “Speak to Aaron and tell him, ‘When you set up the lamps, the seven lamps are to give light in front of the lampstand.’”

Zechariah 4:2

4:2 He asked me, “What do you see?” I replied, “I see a menorah of pure gold with a receptacle at the top and seven lamps, with fourteen pipes going to the lamps.

Revelation 1:12

1:12 I turned to see whose voice was speaking to me, and when I did so, I saw seven golden lampstands,

Revelation 1:20--2:1

1:20 The mystery of the seven stars that you saw in my right hand and the seven golden lampstands is this: 10  The seven stars are the angels 11  of the seven churches and the seven lampstands are the seven churches.

To the Church in Ephesus

2:1 “To the angel of the church in Ephesus, 12  write the following: 13 

“This is the solemn pronouncement of 14  the one who has a firm grasp on 15  the seven stars in his right hand 16  – the one who walks among the seven golden 17  lampstands:

Revelation 4:5

4:5 From 18  the throne came out flashes of lightning and roaring 19  and crashes of thunder. Seven flaming torches, which are the seven spirits of God, 20  were burning in front of the throne

Revelation 5:5

5:5 Then 21  one of the elders said 22  to me, “Stop weeping! 23  Look, the Lion of the tribe of Judah, the root of David, has conquered; 24  thus he can open 25  the scroll and its seven seals.”


tn The word for “lamps” is from the same root as the lampstand, of course. The word is נֵרוֹת (nerot). This probably refers to the small saucer-like pottery lamps that are made very simply with the rim pinched over to form a place to lay the wick. The bowl is then filled with olive oil as fuel.

tn The translation “set up on” is from the Hebrew verb “bring up.” The construction is impersonal, “and he will bring up,” meaning “one will bring up.” It may mean that people were to fix the lamps on to the shaft and the branches, rather than cause the light to go up (see S. R. Driver, Exodus, 277).

tn This is a Hiphil perfect with vav consecutive, from אוֹר (’or, “light”), and in the causative, “to light, give light.”

tn The verb is עָלָה (’alah). The Hiphil infinitive construct functions in a temporal clause. The idea of arranging the lamps on the lampstand certainly involved raising the lamps and placing them on the tops of each shaft and branch. Some have taken the idea to mean cause the flame to go up, or light the lamps.

tn The imperfect tense forms part of the instruction, and so the translation has to indicate that. The instruction would seem obvious, but the light was to shine in the area immediately in front of the lampstand, so that it would illumine the way and illumine the table that was across the room (hence, “in front of”).

tc The present translation (along with most other English versions) follows the reading of the Qere and many ancient versions, “I said,” as opposed to the MT Kethib “he said.”

tn Throughout the translation John’s use of καί (kai) often reflects the varied usage of the Hebrew conjunction ו (vav). A clause which καί introduces has been translated in terms of its semantic relationship to the clause that preceded it. If the καί seemed redundant, however, it was left untranslated; that is the case in this verse.

tn Grk “with me.” The translation “with me” implies that John was engaged in a dialogue with the one speaking to him (e.g., Jesus or an angel) when in reality it was a one-sided conversation, with John doing all the listening. For this reason, μετ᾿ ἐμοῦ (met emou, “with me”) was translated as “to me.”

tn Grk “and turning I saw.” The repetition of ἐπιστρέφω (epistrefw) is somewhat redundant in contemporary English and has been translated generally.

10 tn The words “is this” are supplied to make a complete sentence in English.

11 tn Or perhaps “the messengers.”

12 map For location see JP1-D2; JP2-D2; JP3-D2; JP4-D2.

13 tn The phrase “the following” after “write” is supplied to clarify that what follows is the content of what is to be written.

14 tn Grk “These things says [the One]…” The expression τάδε λέγει (tade legei) occurs eight times in the NT, seven of which are in Rev 2-3. “The pronoun is used to add solemnity to the prophetic utterance that follows. …In classical drama, it was used to introduce a new actor to the scene (Smyth, Greek Grammar, 307 [§1241]). But the τάδε λέγει formula in the NT derives from the OT, where it was used to introduce a prophetic utterance (BAGD, s.v. ὅδε, 1)” (ExSyn 328). Thus, the translation “this is the solemn pronouncement of” for τάδε λέγει is very much in keeping with the OT connotations of this expression.

15 tn Grk “holds,” but the term (i.e., κρατῶν, kratwn) with an accusative object, along with the context, argues for a sense of firmness. (Cf. ExSyn 132.)

16 sn On seven stars in his right hand see 1:16.

17 tn Grk “lampstands of gold” with the genitive τῶν χρυσῶν (twn cruswn) translated as an attributive genitive.

18 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

19 tn Or “sounds,” “voices.” It is not entirely clear what this refers to. BDAG 1071 s.v. φωνή 1 states, “In Rv we have ἀστραπαὶ καὶ φωναὶ καὶ βρονταί (cp. Ex 19:16) 4:5; 8:5; 11:19; 16:18 (are certain other sounds in nature thought of here in addition to thunder, as e.g. the roar of the storm?…).”

20 sn Some interpret the seven spirits of God as angelic beings, while others see them as a reference to the sevenfold ministry of the Holy Spirit.

21 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

22 tn Grk “says” (a historical present).

23 tn The present imperative with μή (mh) is used here to command cessation of an action in progress (ExSyn 724 lists this verse as an example).

24 tn Or “has been victorious”; traditionally, “has overcome.”

25 tn The infinitive has been translated as an infinitive of result here.