1 tn The verb is the verb “to be,” here the perfect tense with vav (ו) consecutive. It is “and it will be” or “that it may be,” or here “that it may come” halfway up.
2 tn Heb “to the half of the altar.”
3 tn The word literally means “shoulder.” The next words, “of the gate,” have been supplied here and in v. 15. The east end would contain the courtyard’s entry with a wall of curtains on each side of the entry (see v. 16).
4 tn Here “will be” has been supplied.
5 tn Heb “shoulder.”
6 tn Here the phrase “there will be” has been supplied.
7 tn The words “all weighed” are added for clarity in English.
8 tn Or “a hin.” A hin of oil is estimated at around one gallon (J. Durham, Exodus [WBC], 3:406).
9 tn The word literally means “shoulder.” The next words, “of the gate,” have been supplied here. The east end contained the courtyard’s entry with a wall of curtains on each side of the entry (see v. 15).