Exodus 29:1

The Consecration of Aaron and His Sons

29:1 “Now this is what you are to do for them to consecrate them so that they may minister as my priests. Take a young bull and two rams without blemish;

Exodus 17:1--21:36

Water at Massa and Meribah

17:1 The whole community of the Israelites traveled on their journey from the Desert of Sin according to the Lord’s instruction, and they pitched camp in Rephidim. Now there was no water for the people to drink. 10  17:2 So the people contended 11  with Moses, and they said, “Give us water to drink!” 12  Moses said to them, “Why do you contend 13  with me? Why do you test 14  the Lord?” 17:3 But the people were very thirsty 15  there for water, and they murmured against Moses and said, “Why in the world 16  did you bring us up out of Egypt – to kill us and our children and our cattle with thirst?” 17 

17:4 Then Moses cried out to the Lord, “What will I do with 18  this people? – a little more 19  and they will stone me!” 20  17:5 The Lord said to Moses, “Go over before the people; 21  take with you some of the elders of Israel and take in your hand your staff with which you struck the Nile and go. 17:6 I will be standing 22  before you there on 23  the rock in Horeb, and you will strike 24  the rock, and water will come out of it so that the people may drink.” 25  And Moses did so in plain view 26  of the elders of Israel.

17:7 He called the name of the place Massah and Meribah, because of the contending of the Israelites and because of their testing the Lord, 27  saying, “Is the Lord among us or not?”

Victory over the Amalekites

17:8 28 Amalek came 29  and attacked 30  Israel in Rephidim. 17:9 So Moses said to Joshua, “Choose some of our 31  men and go out, fight against Amalek. Tomorrow I will stand on top of the hill with the staff of God in my hand.”

17:10 So Joshua fought against Amalek just as Moses had instructed him; 32 and Moses and Aaron and Hur went up to the top of the hill. 17:11 Whenever Moses would raise his hands, 33  then Israel prevailed, but whenever he would rest 34  his hands, then Amalek prevailed. 17:12 When 35  the hands of Moses became heavy, 36  they took a stone and put it under him, and Aaron and Hur held up his hands, one on one side and one on the other, 37  and so his hands were steady 38  until the sun went down. 17:13 So Joshua destroyed 39  Amalek and his army 40  with the sword. 41 

17:14 The Lord said to Moses, “Write this as a memorial in the 42  book, and rehearse 43  it in Joshua’s hearing; 44  for I will surely wipe out 45  the remembrance 46  of Amalek from under heaven. 17:15 Moses built an altar, and he called it “The Lord is my Banner,” 47  17:16 for he said, “For a hand was lifted up to the throne of the Lord 48  – that the Lord will have war with Amalek from generation to generation.” 49 

The Advice of Jethro

18:1 50 Jethro, the priest of Midian, Moses’ father-in-law, heard about all that God had done for Moses and for his people Israel, that 51  the Lord had brought Israel out of Egypt. 52 

18:2 Jethro, Moses’ father-in-law, took Moses’ wife Zipporah after he had sent her back, 18:3 and her two sons, one of whom was named Gershom (for Moses 53  had said, “I have been a foreigner in a foreign land”), 18:4 and the other Eliezer (for Moses had said, 54  “The God of my father has been my help 55  and delivered 56  me from the sword of Pharaoh”).

18:5 Jethro, Moses’ father-in-law, together with Moses’ 57  sons and his wife, came to Moses in the desert where he was camping by 58  the mountain of God. 59  18:6 He said 60  to Moses, “I, your father-in-law Jethro, am coming to you, along with your wife and her two sons with her.” 18:7 Moses went out to meet his father-in-law and bowed down and kissed him; 61  they each asked about the other’s welfare, and then they went into the tent. 18:8 Moses told his father-in-law all that the Lord had done to Pharaoh and to Egypt for Israel’s sake, and all the hardship 62  that had come on them 63  along the way, and how 64  the Lord had delivered them.

18:9 Jethro rejoiced 65  because of all the good that the Lord had done for Israel, whom he had delivered from the hand of Egypt. 18:10 Jethro said, “Blessed 66  be the Lord who has delivered you from the hand of Egypt, and from the hand of Pharaoh, who has delivered the people from the Egyptians’ control! 67  18:11 Now I know that the Lord is greater than all the gods, for in the thing in which they dealt proudly against them he has destroyed them.” 68  18:12 Then Jethro, Moses’ father-in-law, brought 69  a burnt offering and sacrifices for God, 70  and Aaron and all the elders of Israel came to eat food 71  with the father-in-law of Moses before God.

18:13 On the next day 72  Moses sat to judge 73  the people, and the people stood around Moses from morning until evening. 18:14 When Moses’ father-in-law saw all that he was doing for the people, he said, “What is this 74  that you are doing for the people? 75  Why are you sitting by yourself, and all the people stand around you from morning until evening?”

18:15 Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to inquire 76  of God. 18:16 When they have a dispute, 77  it comes to me and I decide 78  between a man and his neighbor, and I make known the decrees of God and his laws.” 79 

18:17 Moses’ father-in-law said to him, “What 80  you are doing is not good! 18:18 You will surely wear out, 81  both you and these people who are with you, for this is too 82  heavy a burden 83  for you; you are not able to do it by yourself. 18:19 Now listen to me, 84  I will give you advice, and may God be with you: You be a representative for the people to God, 85  and you bring 86  their disputes 87  to God; 18:20 warn 88  them of the statutes and the laws, and make known to them the way in which they must walk 89  and the work they must do. 90  18:21 But you choose 91  from the people capable men, 92  God-fearing, 93  men of truth, 94  those who hate bribes, 95  and put them over the people 96  as rulers 97  of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens. 18:22 They will judge 98  the people under normal circumstances, 99  and every difficult case 100  they will bring to you, but every small case 101  they themselves will judge, so that 102  you may make it easier for yourself, 103  and they will bear the burden 104  with you. 18:23 If you do this thing, and God so commands you, 105  then you will be able 106  to endure, 107  and all these people 108  will be able to go 109  home 110  satisfied.” 111 

18:24 Moses listened to 112  his father-in-law and did everything he had said. 18:25 Moses chose capable men from all Israel, and he made them heads over the people, rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens. 18:26 They judged the people under normal circumstances; the difficult cases they would bring 113  to Moses, but every small case they would judge themselves.

18:27 Then Moses sent his father-in-law on his way, 114  and so Jethro 115  went 116  to his own land. 117 

Israel at Sinai

19:1 118 In the third month after the Israelites went out 119  from the land of Egypt, on the very day, 120  they came to the Desert of Sinai. 19:2 After they journeyed 121  from Rephidim, they came to the Desert of Sinai, and they camped in the desert; Israel camped there in front of the mountain. 122 

19:3 Moses 123  went up to God, and the Lord called to him from the mountain, “Thus you will tell the house of Jacob, and declare to the people 124  of Israel: 19:4 ‘You yourselves have seen what I did to Egypt and how I lifted you on eagles’ wings 125  and brought you to myself. 126  19:5 And now, if you will diligently listen to me 127  and keep 128  my covenant, then you will be my 129  special possession 130  out of all the nations, for all the earth is mine, 19:6 and you will be to me 131  a kingdom of priests 132  and a holy nation.’ 133  These are the words that you will speak to the Israelites.”

19:7 So Moses came and summoned the elders of Israel. He set before them all these words that the Lord had commanded him, 19:8 and all the people answered together, “All that the Lord has commanded we will do!” 134  So Moses brought the words of the people back to the Lord.

19:9 The Lord said to Moses, “I am going to come 135  to you in a dense cloud, 136  so that the people may hear when I speak with you and so that they will always believe in you.” 137  And Moses told the words of the people to the Lord.

19:10 The Lord said to Moses, “Go to the people and sanctify them 138  today and tomorrow, and make them wash 139  their clothes 19:11 and be ready for the third day, for on the third day the Lord will come down on Mount Sinai in the sight of all the people. 19:12 You must set boundaries 140  for the people all around, saying, ‘Take heed 141  to yourselves not to go up on the mountain nor touch its edge. Whoever touches the mountain will surely be put to death! 19:13 No hand will touch him 142  – but he will surely be stoned or shot through, whether a beast or a human being; 143  he must not live.’ When the ram’s horn sounds a long blast they may 144  go up on the mountain.”

19:14 Then Moses went down from the mountain to the people and sanctified the people, and they washed their clothes. 19:15 He said to the people, “Be ready for the third day. Do not go near your wives.” 145 

19:16 On 146  the third day in the morning there was thunder and lightning and a dense 147  cloud on the mountain, and the sound of a very loud 148  horn; 149  all the people who were in the camp trembled. 19:17 Moses brought the people out of the camp to meet God, and they took their place at the foot of the mountain. 19:18 Now Mount Sinai was completely covered with smoke because the Lord had descended on it in fire, and its smoke went up like the smoke of a great furnace, 150  and the whole mountain shook 151  violently. 19:19 When the sound of the horn grew louder and louder, 152  Moses was speaking 153  and God was answering him with a voice. 154 

19:20 The Lord came down on Mount Sinai, on the top of the mountain, and the Lord summoned Moses to the top of the mountain, and Moses went up. 19:21 The Lord said to Moses, “Go down and solemnly warn 155  the people, lest they force their way through to the Lord to look, and many of them perish. 156  19:22 Let the priests also, who approach the Lord, sanctify themselves, lest the Lord break through 157  against them.”

19:23 Moses said to the Lord, “The people are not able to come up to Mount Sinai, because you solemnly warned us, 158  ‘Set boundaries for the mountain and set it apart.’” 159  19:24 The Lord said to him, “Go, get down, and come up, and Aaron with you, but do not let the priests and the people force their way through to come up to the Lord, lest he break through against them.” 19:25 So Moses went down to the people and spoke to them. 160 

The Decalogue

20:1 161 God spoke all these words: 162 

20:2 “I, 163  the Lord, am your God, 164  who brought you 165  from the land of Egypt, from the house of slavery. 166 

20:3 “You shall have no 167  other gods before me. 168 

20:4 “You shall not make for yourself a carved image 169  or any likeness 170  of anything 171  that is in heaven above or that is on the earth beneath or that is in the water below. 172  20:5 You shall not bow down to them or serve them, 173  for I, the Lord, your God, am a jealous 174  God, responding to 175  the transgression of fathers by dealing with children to the third and fourth generations 176  of those who reject me, 177  20:6 and showing covenant faithfulness 178  to a thousand generations 179  of those who love me and keep my commandments.

20:7 “You shall not take 180  the name of the Lord your God in vain, 181  for the Lord will not hold guiltless 182  anyone who takes his name in vain.

20:8 “Remember 183  the Sabbath 184  day to set it apart as holy. 185  20:9 For six days 186  you may labor 187  and do all your work, 188  20:10 but the seventh day is a Sabbath to the Lord your God; on it 189  you shall not do any work, you, 190  or your son, or your daughter, or your male servant, or your female servant, or your cattle, or the resident foreigner who is in your gates. 191  20:11 For in six days the Lord made the heavens and the earth and the sea and all that is in them, and he rested on the seventh day; therefore the Lord blessed the Sabbath day and set it apart as holy.

20:12 “Honor 192  your father and your mother, that you may live a long time 193  in the land 194  the Lord your God is giving to you.

20:13 “You shall not murder. 195 

20:14 “You shall not commit adultery. 196 

20:15 “You shall not steal. 197 

20:16 “You shall not give 198  false testimony 199  against your neighbor.

20:17 “You shall not covet 200  your neighbor’s house. You shall not covet your neighbor’s wife, nor his male servant, nor his female servant, nor his ox, nor his donkey, nor anything that belongs to your neighbor.” 201 

20:18 All the people were seeing 202  the thundering and the lightning, and heard 203  the sound of the horn, and saw 204  the mountain smoking – and when 205  the people saw it they trembled with fear 206  and kept their distance. 207  20:19 They said to Moses, “You speak 208  to us and we will listen, but do not let God speak with us, lest we die.” 20:20 Moses said to the people, “Do not fear, for God has come to test you, 209  that the fear of him 210  may be before you so that you do not 211  sin.” 20:21 The people kept 212  their distance, but Moses drew near the thick darkness 213  where God was. 214 

The Altar

20:22 215 The Lord said 216  to Moses: “Thus you will tell the Israelites: ‘You yourselves have seen that I have spoken with you from heaven. 20:23 You must not make gods of silver alongside me, 217  nor make gods of gold for yourselves. 218 

20:24 ‘You must make for me an altar made of earth, 219  and you will sacrifice on it your burnt offerings and your peace offerings, 220  your sheep and your cattle. In every place 221  where I cause my name to be honored 222  I will come to you and I will bless you. 20:25 If you make me an altar of stone, you must not build it 223  of stones shaped with tools, 224  for if you use your tool on it you have defiled it. 225  20:26 And you must not go up by steps to my altar, so that your nakedness is not exposed.’ 226 

The Decisions

21:1 227 “These are the decisions that you will set before them:

Hebrew Servants

21:2 228 “If you buy 229  a Hebrew servant, 230  he is to serve you for six years, but in the seventh year he will go out free 231  without paying anything. 232  21:3 If he came 233  in by himself 234  he will go out by himself; if he had 235  a wife when he came in, then his wife will go out with him. 21:4 If his master gave 236  him a wife, and she bore sons or daughters, the wife and the children will belong to her master, and he will go out by himself. 21:5 But if the servant should declare, 237  ‘I love my master, my wife, and my children; I will not go out 238  free,’ 21:6 then his master must bring him to the judges, 239  and he will bring him to the door or the doorposts, and his master will pierce his ear with an awl, and he shall serve him forever. 240 

21:7 “If a man sells his daughter 241  as a female servant, 242  she will not go out as the male servants do. 21:8 If she does not please 243  her master, who has designated her 244  for himself, then he must let her be redeemed. 245  He has no right 246  to sell her to a foreign nation, because he has dealt deceitfully 247  with her. 21:9 If he designated her for his son, then he will deal with her according to the customary rights 248  of daughters. 21:10 If he takes another wife, 249  he must not diminish the first one’s food, 250  her clothing, or her marital rights. 251  21:11 If he does not provide her with these three things, then she will go out free, without paying money. 252 

Personal Injuries

21:12 253 “Whoever strikes someone 254  so that he dies 255  must surely be put to death. 256  21:13 But if he does not do it with premeditation, 257  but it happens by accident, 258  then I will appoint for you a place where he may flee. 21:14 But if a man willfully attacks his neighbor to kill him cunningly, 259  you will take him even from my altar that he may die.

21:15 “Whoever strikes 260  his father or his mother must surely be put to death.

21:16 “Whoever kidnaps someone 261  and sells him, 262  or is caught still holding him, 263  must surely be put to death.

21:17 “Whoever treats his father or his mother disgracefully 264  must surely be put to death.

21:18 “If men fight, and one strikes his neighbor with a stone or with his fist and he does not die, but must remain in bed, 265  21:19 and then 266  if he gets up and walks about 267  outside on his staff, then the one who struck him is innocent, except he must pay 268  for the injured person’s 269  loss of time 270  and see to it that he is fully healed.

21:20 “If a man strikes his male servant or his female servant with a staff so that he or she 271  dies as a result of the blow, 272  he will surely be punished. 273  21:21 However, if the injured servant 274  survives one or two days, the owner 275  will not be punished, for he has suffered the loss. 276 

21:22 “If men fight and hit a pregnant woman and her child is born prematurely, 277  but there is no serious injury, he will surely be punished in accordance with what the woman’s husband demands of him, and he will pay what the court decides. 278  21:23 But if there is serious injury, then you will give a life for a life, 21:24 eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot, 21:25 burn for burn, wound for wound, bruise for bruise. 279 

21:26 “If a man strikes the eye of his male servant or his female servant so that he destroys it, 280  he will let the servant 281  go free 282  as compensation for the eye. 21:27 If he knocks out the tooth of his male servant or his female servant, he will let the servant 283  go free as compensation for the tooth.

Laws about Animals

21:28 284 “If an ox 285  gores a man or a woman so that either dies, 286  then the ox must surely 287  be stoned and its flesh must not be eaten, but the owner of the ox will be acquitted. 21:29 But if the ox had the habit of goring, and its owner was warned, 288  and he did not take the necessary precautions, 289  and then it killed a man or a woman, the ox must be stoned and the man must be put to death. 21:30 If a ransom is set for him, 290  then he must pay the redemption for his life according to whatever amount was set for him. 21:31 If the ox 291  gores a son or a daughter, the owner 292  will be dealt with according to this rule. 293  21:32 If the ox gores a male servant or a female servant, the owner 294  must pay thirty shekels of silver, 295  and the ox must be stoned. 296 

21:33 “If a man opens a pit or if a man digs a pit and does not cover it, and an ox or a donkey falls into it, 21:34 the owner of the pit must repay 297  the loss. He must give money 298  to its owner, and the dead animal 299  will become his. 21:35 If the ox of one man injures the ox of his neighbor so that it dies, then they will sell the live ox and divide its proceeds, 300  and they will also divide the dead ox. 301  21:36 Or if it is known that the ox had the habit of goring, and its owner did not take the necessary precautions, he must surely pay 302  ox for ox, and the dead animal will become his. 303 


sn Chap. 29 is a rather long, involved discussion of the consecration of Aaron the priest. It is similar to the ordination service in Lev 8. In fact, the execution of what is instructed here is narrated there. But these instructions must have been formulated after or in conjunction with Lev 1-7, for they presuppose a knowledge of the sacrifices. The bulk of the chapter is the consecration of the priests: 1-35. It has the preparation (1-3), washing (4), investiture and anointing (5-9), sin offering (10-14), burnt offering (15-18), installation peace offering (19-26, 31-34), other offerings’ rulings (27-30), and the duration of the ritual (35). Then there is the consecration of the altar (36-37), and the oblations (38-46). There are many possibilities for the study and exposition of this material. The whole chapter is the consecration of tabernacle, altar, people, and most of all the priests. God was beginning the holy operations with sacral ritual. So the overall message would be: Everyone who ministers, everyone who worships, and everything they use in the presence of Yahweh, must be set apart to God by the cleansing, enabling, and sanctifying work of God.

tn Heb “the thing.”

tn Literally: “take one bull, a ‘son’ of the herd.”

tn The word תָּמִים (tamim) means “perfect.” The animals could not have diseases or be crippled or blind (see Mal 1). The requirement was designed to ensure that the people would give the best they had to Yahweh. The typology pointed to the sinless Messiah who would fulfill all these sacrifices in his one sacrifice on the cross.

sn This is the famous story telling how the people rebelled against Yahweh when they thirsted, saying that Moses had brought them out into the wilderness to kill them by thirst, and how Moses with the staff brought water from the rock. As a result of this the name was called Massa and Meribah because of the testing and the striving. It was a challenge to Moses’ leadership as well as a test of Yahweh’s presence. The narrative in its present form serves an important point in the argument of the book. The story turns on the gracious provision of God who can give his people water when there is none available. The narrative is structured to show how the people strove. Thus, the story intertwines God’s free flowing grace with the sad memory of Israel’s sins. The passage can be divided into three parts: the situation and the complaint (1-3), the cry and the miracle (4-6), and the commemoration by naming (7).

tn Or “congregation” (KJV, ASV, NASB, NRSV).

tn The text says that they journeyed “according to their journeyings.” Since the verb form (and therefore the derived noun) essentially means to pull up the tent pegs and move along, this verse would be saying that they traveled by stages, or, from place to place.

sn The location is a bit of a problem. Exod 19:1-2 suggests that it is near Sinai, whereas it is normally located near Kadesh in the north. Without any details provided, M. Noth concludes that two versions came together (Exodus [OTL], 138). S. R. Driver says that the writer wrote not knowing that they were 24 miles apart (Exodus, 157). Critics have long been bothered by this passage because of the two names given at the same place. If two sources had been brought together, it is not possible now to identify them. But Noth insisted that if there were two names there were two different locations. The names Massah and Meribah occur alone in Scripture (Deut 9:22, and Num 20:1 for examples), but together in Ps 95 and in Deut 33:8. But none of these passages is a clarification of the difficulty. Most critics would argue that Massah was a secondary element that was introduced into this account, because Exod 17 focuses on Meribah. From that starting point they can diverge greatly on the interpretation, usually having something to do with a water test. But although Num 20 is parallel in several ways, there are major differences: 1) it takes place 40 years later than this, 2) the name Kadesh is joined to the name Meribah there, and 3) Moses is punished there. One must conclude that if an event could occur twice in similar ways (complaint about water would be a good candidate for such), then there is no reason a similar name could not be given.

tn The disjunctive vav introduces a parenthetical clause that is essential for this passage – there was no water.

10 tn Here the construction uses a genitive after the infinitive construct for the subject: “there was no water for the drinking of the people” (GKC 353-54 §115.c).

tn The verb וַיָּרֶב (vayyarev) is from the root רִיב (riv); it forms the basis of the name “Meribah.” The word means “strive, quarrel, be in contention” and even “litigation.” A translation “quarrel” does not appear to capture the magnitude of what is being done here. The people have a legal dispute – they are contending with Moses as if bringing a lawsuit.

10 tn The imperfect tense with the vav (ו) follows the imperative, and so it carries the nuance of the logical sequence, showing purpose or result. This may be expressed in English as “give us water so that we may drink,” but more simply with the English infinitive, “give us water to drink.”

11 tn In this case and in the next clause the imperfect tenses are to be taken as progressive imperfects – the action is in progress.

12 tn The verb נָסָה (nasah) means “to test, tempt, try, prove.” It can be used of people simply trying to do something that they are not sure of (such as David trying on Saul’s armor), or of God testing people to see if they will obey (as in testing Abraham, Gen 22:1), or of people challenging others (as in the Queen of Sheba coming to test Solomon), and of the people in the desert in rebellion putting God to the test. By doubting that God was truly in their midst, and demanding that he demonstrate his presence, they tested him to see if he would act. There are times when “proving” God is correct and required, but that is done by faith (as with Gideon); when it is done out of unbelief, then it is an act of disloyalty.

13 tn The verbs and the pronouns in this verse are in the singular because “the people” is singular in form.

14 tn The demonstrative pronoun is used as the enclitic form for special emphasis in the question; it literally says, “why is this you have brought us up?” (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 24, §118).

15 sn Their words deny God the credit for bringing them out of Egypt, impugn the integrity of Moses and God by accusing them of bringing the people out here to die, and show a lack of faith in God’s ability to provide for them.

17 tn The preposition lamed (ל) is here specification, meaning “with respect to” (see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 49, §273).

18 tn Or “they are almost ready to stone me.”

19 tn The perfect tense with the vav (ו) consecutive almost develops an independent force; this is true in sentences where it follows an expression of time, as here (see GKC 334 §112.x).

21 tn “Pass over before” indicates that Moses is the leader who goes first, and the people follow him. In other words, לִפְנֵי (lifney) indicates time and not place here (B. Jacob, Exodus, 477-78).

25 tn The construction uses הִנְנִי עֹמֵד (hinniomed) to express the futur instans or imminent future of the verb: “I am going to be standing.”

26 tn Or “by” (NIV, NLT).

27 tn The form is a Hiphil perfect with the vav (ו) consecutive; it follows the future nuance of the participle and so is equivalent to an imperfect tense nuance of instruction.

28 tn These two verbs are also perfect tenses with vav (ו) consecutive: “and [water] will go out…and [the people] will drink.” But the second verb is clearly the intent or the result of the water gushing from the rock, and so it may be subordinated.

29 tn Heb “in the eyes of.”

29 sn The name Massah (מַסָּה, massah) means “Proving”; it is derived from the verb “test, prove, try.” And the name Meribah (מְרִיבָה, mÿrivah) means “Strife”; it is related to the verb “to strive, quarrel, contend.” The choice of these names for the place would serve to remind Israel for all time of this failure with God. God wanted this and all subsequent generations to know how unbelief challenges God. And yet, he gave them water. So in spite of their failure, he remained faithful to his promises. The incident became proverbial, for it is the warning in Ps 95:7-8, which is quoted in Heb 3:15: “Oh, that today you would listen as he speaks! Do not harden your hearts as in the rebellion, in the day of testing in the wilderness. There your fathers tested me and tried me, and they saw my works for forty years.” The lesson is clear enough: to persist in this kind of unbelief could only result in the loss of divine blessing. Or, to put it another way, if they refused to believe in the power of God, they would wander powerless in the wilderness. They had every reason to believe, but they did not. (Note that this does not mean they are unbelievers, only that they would not take God at his word.)

33 sn This short passage gives the first account of Israel’s holy wars. The war effort and Moses’ holding up his hands go side by side until the victory is won and commemorated. Many have used this as an example of intercessory prayer – but the passage makes no such mention. In Exodus so far the staff of God is the token of the power of God; when Moses used it, God demonstrated his power. To use the staff of God was to say that God did it; to fight without the staff was to face defeat. Using the staff of God was a way of submitting to and depending on the power of God in all areas of life. The first part of the story reports the attack and the preparation for the battle (8,9). The second part describes the battle and its outcome (10-13). The final section is the preservation of this event in the memory of Israel (14-16).

34 tn Heb “and Amalek came”; NIV, NCV, TEV, CEV “the Amalekites.”

35 tn Or “fought with.”

37 tn This could be rendered literally “choose men for us.” But the lamed (ל) preposition probably indicates possession, “our men,” and the fact that Joshua was to choose from Israel, as well as the fact that there is no article on “men,” indicates he was to select some to fight.

41 tn The line in Hebrew reads literally: And Joshua did as Moses had said to him, to fight with Amalek. The infinitive construct is epexegetical, explaining what Joshua did that was in compliance with Moses’ words.

45 tn The two verbs in the temporal clauses are by וְהָיָה כַּאֲשֶׁר (vÿhaya kaasher, as long as or, “and it was that whenever”). This indicates that the two imperfect tenses should be given a frequentative translation, probably a customary imperfect.

46 tn Or “lower.”

49 tn Literally “now the hands of Moses,” the disjunctive vav (ו) introduces a circumstantial clause here – of time.

50 tn The term used here is the adjective כְּבֵדִים (kÿvedim). It means “heavy,” but in this context the idea is more that of being tired. This is the important word that was used in the plague stories: when the heart of Pharaoh was hard, then the Israelites did not gain their freedom or victory. Likewise here, when the staff was lowered because Moses’ hands were “heavy,” Israel started to lose.

51 tn Heb “from this, one, and from this, one.”

52 tn The word “steady” is אֱמוּנָה (’emuna) from the root אָמַן (’aman). The word usually means “faithfulness.” Here is a good illustration of the basic idea of the word – firm, steady, reliable, dependable. There may be a double entendre here; on the one hand it simply says that his hands were stayed so that Israel might win, but on the other hand it is portraying Moses as steady, firm, reliable, faithful. The point is that whatever God commissioned as the means or agency of power – to Moses a staff, to the Christians the Spirit – the people of God had to know that the victory came from God alone.

53 tn The verb means “disabled, weakened, prostrated.” It is used a couple of times in the Bible to describe how man dies and is powerless (see Job 14:10; Isa 14:12).

54 tn Or “people.”

55 tn Heb “mouth of the sword.” It means as the sword devours – without quarter (S. R. Driver, Exodus, 159).

57 tn The presence of the article does not mean that he was to write this in a book that was existing now, but in one dedicated to this purpose (book, meaning scroll). See GKC 408 §126.s.

58 tn The Hebrew word is “place,” meaning that the events were to be impressed on Joshua.

59 tn Heb “in the ears of Joshua.” The account should be read to Joshua.

60 tn The construction uses the infinitive absolute and the imperfect tense to stress the resolution of Yahweh to destroy Amalek. The verb מָחָה (makhah) is often translated “blot out” – but that is not a very satisfactory image, since it would not remove completely what is the object. “Efface, erase, scrape off” (as in a palimpsest, a manuscript that is scraped clean so it can be reused) is a more accurate image.

61 sn This would seem to be defeated by the preceding statement that the events would be written in a book for a memorial. If this war is recorded, then the Amalekites would be remembered. But here God was going to wipe out the memory of them. But the idea of removing the memory of a people is an idiom for destroying them – they will have no posterity and no lasting heritage.

61 sn Heb “Yahweh-nissi” (so NAB), which means “Yahweh is my banner.” Note that when Israel murmured and failed God, the name commemorated the incident or the outcome of their failure. When they were blessed with success, the naming praised God. Here the holding up of the staff of God was preserved in the name for the altar – God gave them the victory.

65 tn The line here is very difficult. The Hebrew text has כִּי־יָד עַל־כֵּס יָהּ (ki yadal kes yah, “for a hand on the throne of Yah”). If the word is “throne” (and it is not usually spelled like this), then it would mean Moses’ hand was extended to the throne of God, showing either intercession or source of power. It could not be turned to mean that the hand of Yah was taking an oath to destroy the Amalekites. The LXX took the same letters, but apparently saw the last four (כסיה) as a verbal form; it reads “with a secret hand.” Most scholars have simply assumed that the text is wrong, and כֵּס should be emended to נֵס (nes) to fit the name, for this is the pattern of naming in the OT with popular etymologies – some motif of the name must be found in the sentiment. This would then read, “My hand on the banner of Yah.” It would be an expression signifying that the banner, the staff of God, should ever be ready at hand when the Israelites fight the Amalekites again.

66 sn The message of this short narrative, then, concerns the power of God to protect his people. The account includes the difficulty, the victory, and the commemoration. The victory must be retained in memory by the commemoration. So the expositional idea could focus on that: The people of God must recognize (both for engaging in warfare and for praise afterward) that victory comes only with the power of God. In the NT the issue is even more urgent, because the warfare is spiritual – believers do not wrestle against flesh and blood. So only God’s power will bring victory.

69 sn This chapter forms the transition to the Law. There has been the deliverance, the testing passages, the provision in the wilderness, and the warfare. Any God who can do all this for his people deserves their allegiance. In chap. 18 the Lawgiver is giving advice, using laws and rulings, but then he is given advice to organize the elders to assist. Thus, when the Law is fully revealed, a system will be in place to administer it. The point of the passage is that a great leader humbly accepts advice from other godly believers to delegate responsibility. He does not try to do it all himself; God does not want one individual to do it all. The chapter has three parts: vv. 1-12 tell how Jethro heard and came and worshiped and blessed; vv. 13-23 have the advice of Jethro, and then vv. 24-27 tell how Moses implemented the plan and Jethro went home. See further E. J. Runions, “Exodus Motifs in 1 Samuel 7 and 8,” EvQ 52 (1980): 130-31; and also see for another idea T. C. Butler, “An Anti-Moses Tradition,” JSOT 12 (1979): 9-15.

70 tn This clause beginning with כִּי (ki) answers the question of what Jethro had heard; it provides a second, explanatory noun clause that is the object of the verb – “he heard (1) all that God had done… (2) that he had brought….” See R. J. Williams, Hebrew Syntax, 81, §490.

71 sn This is an important report that Jethro has heard, for the claim of God that he brought Israel out of bondage in Egypt will be the foundation of the covenant stipulations (Exod 20).

73 tn Heb “he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity (also in the following verse).

77 tn The referent (Moses) and the verb have been specified in the translation for clarity.

78 tn Now is given the etymological explanation of the name of Moses’ other son, Eliezer (אֱלִיעֶזֶר, ’eliezer), which means “my God is a help.” The sentiment that explains this name is אֱלֹהֵי אָבִי בְּעֶזְרִי (’eloheavi bÿezri, “the God of my father is my help”). The preposition in the sentiment is the bet (ב) essentiae (giving the essence – see GKC 379 §119.i). Not mentioned earlier, the name has become even more appropriate now that God has delivered Moses from Pharaoh again. The word for “help” is a common word in the Bible, first introduced as a description of the woman in the Garden. It means to do for someone what he or she cannot do for himself or herself. Samuel raised the “stone of help” (Ebenezer) when Yahweh helped Israel win the battle (1 Sam 7:12).

79 sn The verb “delivered” is an important motif in this chapter (see its use in vv. 8, 9, and 10 with reference to Pharaoh).

81 tn Heb “his”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.

82 tn This is an adverbial accusative that defines the place (see GKC 373-74 §118.g).

83 sn The mountain of God is Horeb, and so the desert here must be the Sinai desert by it. But chap. 19 suggests that they left Rephidim to go the 24 miles to Sinai. It may be that this chapter fits in chronologically after the move to Sinai, but was placed here thematically. W. C. Kaiser defends the present location of the story by responding to other reasons for the change given by Lightfoot, but does not deal with the travel locations (W. C. Kaiser, Jr., “Exodus,” EBC 2:411).

85 sn This verse may seem out of place, since the report has already been given that they came to the desert. It begins to provide details of the event that the previous verse summarizes. The announcement in verse 6 may have come in advance by means of a messenger or at the time of arrival, either of which would fit with the attention to formal greetings in verse 7. This would suit a meeting between two important men; the status of Moses has changed. The LXX solves the problem by taking the pronoun “I” as the particle “behold” and reads it this way: “one said to Moses, ‘Behold, your father-in-law has come….’”

89 sn This is more than polite oriental custom. Jethro was Moses’ benefactor, father-in-law, and a priest. He paid much respect to him. Now he could invite Jethro into his home (see B. Jacob, Exodus, 496).

93 tn A rare word, “weariness” of the hardships.

94 tn Heb “found them.”

95 tn Here “how” has been supplied.

97 tn The word חָדָה (khada) is rare, occurring only in Job 3:6 and Ps 21:6, although it is common in Aramaic. The LXX translated it “he shuddered.” U. Cassuto suggests that that rendering was based on the midrashic interpretation in b. Sanhedrin 94b, “he felt cuts in his body” – a wordplay on the verb (Exodus, 215-16).

101 tn This is a common form of praise. The verb בָּרוּךְ (barukh) is the Qal passive participle of the verb. Here must be supplied a jussive, making this participle the predicate: “May Yahweh be blessed.” The verb essentially means “to enrich”; in praise it would mean that he would be enriched by the praises of the people.

102 tn Heb “from under the hand of the Egyptians.”

105 tn The end of this sentence seems not to have been finished, or it is very elliptical. In the present translation the phrase “he has destroyed them” is supplied. Others take the last prepositional phrase to be the completion and supply only a verb: “[he was] above them.” U. Cassuto (Exodus, 216) takes the word “gods” to be the subject of the verb “act proudly,” giving the sense of “precisely (כִּי, ki) in respect of these things of which the gods of Egypt boasted – He is greater than they (עֲלֵיהֶם, ‘alehem).” He suggests rendering the clause, “excelling them in the very things to which they laid claim.”

109 tn The verb is “and he took” (cf. KJV, ASV, NASB). It must have the sense of getting the animals for the sacrifice. The Syriac, Targum, and Vulgate have “offered.” But Cody argues because of the precise wording in the text Jethro did not offer the sacrifices but received them (A. Cody, “Exodus 18,12: Jethro Accepts a Covenant with the Israelites,” Bib 49 [1968]: 159-61).

110 sn Jethro brought offerings as if he were the one who had been delivered. The “burnt offering” is singular, to honor God first. The other sacrifices were intended for the invited guests to eat (a forerunner of the peace offering). See B. Jacob, Exodus, 498.

111 tn The word לֶחֶם (lekhem) here means the sacrifice and all the foods that were offered with it. The eating before God was part of covenantal ritual, for it signified that they were in communion with the Deity, and with one another.

113 tn Heb “and it was/happened on the morrow.”

114 sn This is a simple summary of the function of Moses on this particular day. He did not necessarily do this every day, but it was time now to do it. The people would come to solve their difficulties or to hear instruction from Moses on decisions to be made. The tradition of “sitting in Moses’ seat” is drawn from this passage.

117 tn Heb “what is this thing.”

118 sn This question, “what are you doing for the people,” is qualified by the next question. Sitting alone all day and the people standing around all day showed that Moses was exhibiting too much care for the people – he could not do this.

121 tn The form is לִדְרֹשׁ (lidrosh), the Qal infinitive construct giving the purpose. To inquire of God would be to seek God’s will on a matter, to obtain a legal decision on a matter, or to settle a dispute. As a judge Moses is speaking for God, but as the servant of Yahweh Moses’ words will be God’s words. The psalms would later describe judges as “gods” because they made the right decisions based on God’s Law.

125 tn Or “thing,” “matter,” “issue.”

126 tn The verb שָׁפַט (shafat) means “to judge”; more specifically, it means to make a decision as an arbiter or umpire. When people brought issues to him, Moses decided between them. In the section of laws in Exodus after the Ten Commandments come the decisions, the מִשְׁפָּטִים (mishppatim).

127 tn The “decrees” or “statutes” were definite rules, stereotyped and permanent; the “laws” were directives or pronouncements given when situations arose. S. R. Driver suggests this is another reason why this event might have taken place after Yahweh had given laws on the mountain (Exodus, 165).

129 tn Heb “the thing.”

133 tn The verb means “to fall and fade” as a leaf (Ps 1:3). In Ps 18:45 it is used figuratively of foes fading away, failing in strength and courage (S. R. Driver, Exodus, 166). Here the infinitive absolute construction heightens the meaning.

134 tn Gesenius lists the specialized use of the comparative min (מ) where with an adjective the thought expressed is that the quality is too difficult for the attainment of a particular aim (GKC 430 §133.c).

135 tn Here “a burden” has been supplied.

137 tn Heb “hear my voice.”

138 tn The line reads “Be you to the people before God.” He is to be their representative before God. This is introducing the aspect of the work that only Moses could do, what he has been doing. He is to be before God for the people, to pray for them, to appeal on their behalf. Jethro is essentially saying, I understand that you cannot delegate this to anyone else, so continue doing it (U. Cassuto, Exodus, 219-20).

139 tn The form is the perfect tense with the vav (ו) consecutive; following the imperative it will be instruction as well. Since the imperative preceding this had the idea of “continue to be” as you are, this too has that force.

140 tn Heb “words”; KJV, ASV “the causes”; NRSV “cases”; NLT “questions.”

141 tn The perfect tense with the vav (ו) continues the sequence of instruction for Moses. He alone was to be the mediator, to guide them in the religious and moral instruction.

142 tn The verb and its following prepositional phrase form a relative clause, modifying “the way.” The imperfect tense should be given the nuance of obligatory imperfect – it is the way they must walk.

143 tn This last part is parallel to the preceding: “work” is also a direct object of the verb “make known,” and the relative clause that qualifies it also uses an obligatory imperfect.

145 tn The construction uses the independent pronoun for emphasis, and then the imperfect tense “see” (חָזָה, khazah) – “and you will see from all….” Both in Hebrew and Ugaritic expressions of “seeing” are used in the sense of choosing (Gen 41:33). See U. Cassuto, Exodus, 220.

146 tn The expression is אַנְשֵׁי־חַיִל (’anshe khayil, “capable men”). The attributive genitive is the word used in expressions like “mighty man of valor.” The word describes these men as respected, influential, powerful people, those looked up to by the community as leaders, and those who will have the needs of the community in mind.

147 tn The description “fearers of God” uses an objective genitive. It describes them as devout, worshipful, obedient servants of God.

148 tn The expression “men of truth” (אַנְשֵׁי אֱמֶת, ’ansheemet) indicates that these men must be seekers of truth, who know that the task of a judge is to give true judgment (U. Cassuto, Exodus, 220). The word “truth” includes the ideas of faithfulness or reliability, as well as factuality itself. It could be understood to mean “truthful men,” men whose word is reliable and true.

149 tn Heb “haters of bribes.” Here is another objective genitive, one that refers to unjust gain. To hate unjust gain is to reject and refuse it. Their decisions will not be swayed by greed.

150 tn Heb “over them”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.

151 sn It is not clear how this structure would work in a judicial setting. The language of “captains of thousands,” etc., is used more for military ranks. There must have been more detailed instruction involved here, for each Israelite would have come under four leaders with this arrangement, and perhaps difficult cases would be sent to the next level. But since the task of these men would also involve instruction and guidance, the breakdown would be very useful. Deut 1:9, 13 suggest that the choice of these people was not simply Moses’ alone.

149 tn The form is the perfect tense with the vav (ו) consecutive, making it equivalent to the imperfect of instruction in the preceding verse.

150 tn Heb “in every time,” meaning “in all normal cases” or “under normal circumstances.” The same phrase occurs in v. 26.

151 tn Heb “great thing.”

152 tn Heb “thing.”

153 tn The vav here shows the result or the purpose of the instructions given.

154 tn The expression וְהָקֵל מֵעָלֶיךָ (vÿhaqel mealeykha) means literally “and make it light off yourself.” The word plays against the word for “heavy” used earlier – since it was a heavy or burdensome task, Moses must lighten the load.

155 tn Here “the burden” has been supplied.

153 tn The form is a Piel perfect with vav (ו) consecutive; it carries the same nuance as the preceding imperfect in the conditional clause.

154 tn The perfect tense with vav (ו) consecutive now appears in the apodosis of the conditional sentence – “if you do this…then you will be able.”

155 tn Heb “to stand.” B. Jacob (Exodus, 501) suggests that there might be a humorous side to this: “you could even do this standing up.”

156 tn Literally “this people.”

157 tn The verb is the simple imperfect, “will go,” but given the sense of the passage a potential nuance seems in order.

158 tn Heb “his place.”

159 tn Heb “in peace.”

157 tn The idiom “listen to the voice of” means “obey, comply with, heed.”

161 tn This verb and the verb in the next clause are imperfect tenses. In the past tense narrative of the verse they must be customary, describing continuous action in past time.

165 tn The verb וַיְשַׁלַּח (vayshallakh) has the same root and same stem used in the passages calling for Pharaoh to “release” Israel. Here, in a peaceful and righteous relationship, Moses sent Jethro to his home.

166 tn Heb “he”; the referent (Jethro) has been specified in the translation for clarity.

167 tn The prepositional phrase included here Gesenius classifies as a pleonastic dativus ethicus to give special emphasis to the significance of the occurrence in question for a particular subject (GKC 381 §119.s).

168 sn This chapter makes an excellent message on spiritual leadership of the people of God. Spiritually responsible people are to be selected to help in the work of the ministry (teaching, deciding cases, meeting needs), so that there will be peace, and so that leaders will not be exhausted. Probably capable people are more ready to do that than leaders are ready to relinquish control. But leaders have to be willing to take the risk, to entrust the task to others. Here Moses is the model of humility, receiving correction and counsel from Jethro. And Jethro is the ideal adviser, for he has no intention of remaining there to run the operation.

169 sn This chapter is essentially about mediation. The people are getting ready to meet with God, receive the Law from him, and enter into a covenant with him. All of this required mediation and preparation. Through it all, Israel will become God’s unique possession, a kingdom of priests on earth – if they comply with his Law. The chapter can be divided as follows: vv. 1-8 tell how God, Israel’s great deliverer promised to make them a kingdom of priests; this is followed by God’s declaration that Moses would be the mediator (v. 9); vv. 10-22 record instructions for Israel to prepare themselves to worship Yahweh and an account of the manifestation of Yahweh with all the phenomena; and the chapter closes with the mediation of Moses on behalf of the people (vv. 23-25). Having been redeemed from Egypt, the people will now be granted a covenant with God. See also R. E. Bee, “A Statistical Study of the Sinai Pericope,” Journal of the Royal Statistical Society 135 (1972): 406-21.

170 tn The construction uses the infinitive construct followed by the subjective genitive to form a temporal clause.

171 tn Heb “on this day.”

173 tn The form is a preterite with vav (ו) consecutive, “and they journeyed.” It is here subordinated to the next clause as a temporal clause. But since the action of this temporal clause preceded the actions recorded in v. 1, a translation of “after” will keep the sequence in order. Verse 2 adds details to the summary in v. 1.

174 sn The mountain is Mount Sinai, the mountain of God, the place where God had met and called Moses and had promised that they would be here to worship him. If this mountain is Jebel Musa, the traditional site of Sinai, then the plain in front of it would be Er-Rahah, about a mile and a half long by half a mile wide, fronting the mountain on the NW side (S. R. Driver, Exodus, 169). The plain itself is about 5000 feet above sea level. A mountain on the west side of the Arabian Peninsula has also been suggested as a possible site.

177 tn Heb “and Moses went up.”

178 tn This expression is normally translated as “Israelites” in this translation, but because in this place it is parallel to “the house of Jacob” it seemed better to offer a fuller rendering.

181 tn The figure compares the way a bird would teach its young to fly and leave the nest with the way Yahweh brought Israel out of Egypt. The bird referred to could be one of several species of eagles, but more likely is the griffin-vulture. The image is that of power and love.

182 sn The language here is the language of a bridegroom bringing the bride to the chamber. This may be a deliberate allusion to another metaphor for the covenant relationship.

185 tn Heb “listen to my voice.” The construction uses the imperfect tense in the conditional clause, preceded by the infinitive absolute from the same verb. The idiom “listen to the voice of” implies obedience, not just mental awareness of sound.

186 tn The verb is a perfect tense with vav (ו) consecutive; it continues the idea in the protasis of the sentence: “and [if you will] keep.”

187 tn The lamed preposition expresses possession here: “to me” means “my.”

188 tn The noun is סְגֻלָּה (sÿgullah), which means a special possession. Israel was to be God’s special possession, but the prophets will later narrow it to the faithful remnant. All the nations belong to God, but Israel was to stand in a place of special privilege and enormous responsibility. See Deut 7:6; 14:2; 26:18; Ps 135:4; and Mal 3:17. See M. Greenburg, “Hebrew sÿgulla: Akkadian sikiltu,” JAOS 71 (1951): 172ff.

189 tn Or “for me” (NIV, NRSV), or, if the lamed (ל) preposition has a possessive use, “my kingdom” (so NCV).

190 tn The construction “a kingdom of priests” means that the kingdom is made up of priests. W. C. Kaiser (“Exodus,” EBC 2:417) offers four possible renderings of the expression: 1) apposition, viz., “kings, that is, priests; 2) as a construct with a genitive of specification, “royal priesthood”; 3) as a construct with the genitive being the attribute, “priestly kingdom”; and 4) reading with an unexpressed “and” – “kings and priests.” He takes the latter view that they were to be kings and priests. (Other references are R. B. Y. Scott, “A Kingdom of Priests (Exodus xix. 6),” OTS 8 [1950]: 213-19; William L. Moran, “A Kingdom of Priests,” The Bible in Current Catholic Thought, 7-20). However, due to the parallelism of the next description which uses an adjective, this is probably a construct relationship. This kingdom of God will be composed of a priestly people. All the Israelites would be living wholly in God’s service and enjoying the right of access to him. And, as priests, they would have the duty of representing God to the nations, following what they perceived to be the duties of priests – proclaiming God’s word, interceding for people, and making provision for people to find God through atonement (see Deut 33:9,10).

191 tn They are also to be “a holy nation.” They are to be a nation separate and distinct from the rest of the nations. Here is another aspect of their duty. It was one thing to be God’s special possession, but to be that they had to be priestly and holy. The duties of the covenant will specify what it would mean to be a holy nation. In short, they had to keep themselves free from everything that characterized pagan people (S. R. Driver, Exodus, 171). So it is a bilateral covenant: they received special privileges but they must provide special services by the special discipline. See also H. Kruse, “Exodus 19:5 and the Mission of Israel,” North East Asian Journal of Theology 24/25 (1980): 239-42.

193 tn The verb is an imperfect. The people are not being presumptuous in stating their compliance – there are several options open for the interpretation of this tense. It may be classified as having a desiderative nuance: “we are willing to do” or, “we will do.”

197 tn The construction uses the deictic particle and the participle to express the imminent future, what God was about to do. Here is the first announcement of the theophany.

198 tn Heb “the thickness of the cloud”; KJV, ASV, NASB, NCV, TEV, CEV, NLT “in a thick cloud.”

199 tn Since “and also in you” begins the clause, the emphasis must be that the people would also trust Moses. See Exod 4:1-9, 31; 14:31.

201 tn This verb is a Piel perfect with vav (ו) consecutive; it continues the force of the imperative preceding it. This sanctification would be accomplished by abstaining from things that would make them defiled or unclean, and then by ritual washings and ablutions.

202 tn The form is a perfect 3cpl with a vav (ו) consecutive. It is instructional as well, but now in the third person it is like a jussive, “let them wash, make them wash.”

205 tn The verb is a Hiphil perfect (“make borders”) with vav (ו) consecutive, following the sequence of instructions.

206 tn The Niphal imperative (“guard yourselves, take heed to yourselves”) is followed by two infinitives construct that provide the description of what is to be avoided – going up or touching the mountain.

209 sn There is some ambiguity here. The clause either means that no man will touch the mountain, so that if there is someone who is to be put to death he must be stoned or shot since they could not go into the mountain region to get him, or, it may mean no one is to touch the culprit who went in to the region of the mountain.

210 tn Heb “a man.”

211 tn The nuance here is permissive imperfect, “they may go up.” The ram’s horn would sound the blast to announce that the revelation period was over and it was permitted then to ascend the mountain.

213 tn Heb “do not go near a woman”; NIV “Abstain from sexual relations.”

217 tn Heb “and it was on.”

218 tn Heb “heavy” (כָּבֵד, kaved).

219 tn Literally “strong” (חָזָק, khazaq).

220 tn The word here is שֹׁפָר (shofar), the normal word for “horn.” This word is used especially to announce something important in a public event (see 1 Kgs 1:34; 2 Sam 6:15). The previous word used in the context (v. 16) was יֹבֵל (yovel, “ram’s horn”).

221 sn The image is that of a large kiln, as in Gen 19:28.

222 tn This is the same word translated “trembled” above (v. 16).

225 tn The active participle הוֹלֵךְ (holekh) is used to add the idea of “continually” to the action of the sentence; here the trumpet became very loud – continually. See GKC 344 §113.u.

226 tn The two verbs here (“spoke” and “answered”) are imperfect tenses; they emphasize repeated action but in past time. The customary imperfect usually is translated “would” or “used to” do the action, but here continuous action in past time is meant. S. R. Driver translates it “kept speaking” and “kept answering” (Exodus, 172).

227 tn The text simply has בְּקוֹל (bÿqol); it could mean “with a voice” or it could mean “in thunder” since “voice” was used in v. 16 for thunder. In this context it would be natural to say that the repeated thunderings were the voice of God – but how is that an answer? Deut 4:12 says that the people heard the sound of words. U. Cassuto (Exodus, 232-33) rightly comments, “He was answering him with a loud voice so that it was possible for Moses to hear His words clearly in the midst of the storm.” He then draws a parallel from Ugaritic where it tells that one of the gods was speaking in a loud voice.

229 tn The imperative הָעֵד (haed) means “charge” them – put them under oath, or solemnly warn them. God wished to ensure that the people would not force their way past the barriers that had been set out.

230 tn Heb “and fall”; NAB “be struck down.”

233 tn The verb יִפְרֹץ (yifrots) is the imperfect tense from פָּרַץ (parats, “to make a breach, to break through”). The image of Yahweh breaking forth on them means “work destruction” (see 2 Sam 6:8; S. R. Driver, Exodus, 174).

237 tn The construction is emphatic: “because you – you solemnly warned us.” Moses’ response to God is to ask how they would break through when God had already charged them not to. God knew them better than Moses did.

238 tn Heb “sanctify it.”

241 sn The passage has many themes and emphases that could be developed in exposition. It could serve for meditation: the theology drawn from the three parts could be subordinated to the theme of holiness: God is holy, therefore adhere to his word for service, approach him through a mediator, and adore him in purity and fearful reverence. A developed outline for the exposition could be: I. If the people of God will obey him, they will be privileged to serve in a unique way (1-8); II. If the people of God are to obey, they must be convinced of the divine source of their commands (9); and finally, III. If the people of God are convinced of the divine approval of their mediator, and the divine source of their instructions, they must sanctify themselves before him (vv. 10-25). In sum, the manifestation of the holiness of Yahweh is the reason for sanctification and worship. The correlation is to be made through 1 Peter 2 to the church. The Church is a kingdom of priests; it is to obey the Word of God. What is the motivation for this? Their mediator is Jesus Christ; he has the approval of the Father and manifests the glory of God to his own; and he declares the purpose of their calling is to display his glory. God’s people are to abstain from sin so that pagans can see their good works and glorify God.

245 sn This chapter is the heart of the Law of Israel, and as such is well known throughout the world. There is so much literature on it that it is almost impossible to say anything briefly and do justice to the subject. But the exposition of the book must point out that this is the charter of the new nation of Israel. These ten commands (words) form the preamble; they will be followed by the decisions (judgments). And then in chap. 24 the covenant will be inaugurated. So when Israel entered into covenant with God, they entered into a theocracy by expressing their willingness to submit to his authority. The Law was the binding constitution for the nation of Israel under Yahweh their God. It was specifically given to them at a certain time and in a certain place. The Law legislated how Israel was to live in order to be blessed by God and used by him as a kingdom of priests. In the process of legislating their conduct and their ritual for worship, the Law revealed God. It revealed the holiness of Yahweh as the standard for all worship and service, and in revealing that it revealed or uncovered sin. But what the Law condemned, the Law (Leviticus) also made provision for in the laws of the sacrifice and the feasts intended for atonement. The NT teaches that the Law was good, and perfect, and holy. But it also teaches that Christ was the end (goal) of the Law, that it ultimately led to him. It was a pedagogue, Paul said, to bring people to Christ. And when the fulfillment of the promise came in him, believers were not to go back under the Law. What this means for Christians is that what the Law of Israel revealed about God and his will is timeless and still authoritative over faith and conduct, but what the Law regulated for Israel in their existence as the people of God has been done away with in Christ. The Ten Commandments reveal the essence of the Law; the ten for the most part are reiterated in the NT because they reflect the holy and righteous nature of God. The NT often raises them to a higher standard, to guard the spirit of the Law as well as the letter.

246 sn The Bible makes it clear that the Law was the revelation of God at Mount Sinai. And yet study has shown that the law code’s form follows the literary pattern of covenant codes in the Late Bronze Age, notably the Hittite codes. The point of such codes is that all the covenant stipulations are appropriate because of the wonderful things that the sovereign has done for the people. God, in using a well-known literary form, was both drawing on the people’s knowledge of such to impress their duties on them, as well as putting new wine into old wineskins. The whole nature of God’s code was on a much higher level. For this general structure, see M. G. Kline, Treaty of the Great King. For the Ten Commandments specifically, see J. J. Stamm and M. E. Andrew, The Ten Commandments in Recent Research (SBT). See also some of the general articles: M. Barrett, “God’s Moral Standard: An Examination of the Decalogue,” BV 12 (1978): 34-40; C. J. H. Wright, “The Israelite Household and the Decalogue: The Social Background and Significance of Some Commandments,” TynBul 30 (1979): 101-24; J. D. Levenson, “The Theologies of Commandment in Biblical Israel,” HTR 73 (1980): 17-33; M. B. Cohen and D. B. Friedman, “The Dual Accentuation of the Ten Commandments,” Masoretic Studies 1 (1974): 7-190; D. Skinner, “Some Major Themes of Exodus,” Mid-America Theological Journal 1 (1977): 31-42; M. Tate, “The Legal Traditions of the Book of Exodus,” RevExp 74 (1977): 483-509; E. C. Smith, “The Ten Commandments in Today’s Permissive Society: A Principleist Approach,” SwJT 20 (1977): 42-58; and D. W. Buck, “Exodus 20:1-17,” Lutheran Theological Journal 16 (1982): 65-75.

249 sn The revelation of Yahweh here begins with the personal pronoun. “I” – a person, a living personality, not an object or a mere thought. This enabled him to address “you” – Israel, and all his people, making the binding stipulations for them to conform to his will (B. Jacob, Exodus, 544).

250 tn Most English translations have “I am Yahweh your God.” But the preceding chapters have again and again demonstrated how he made himself known to them. Now, the emphasis is on “I am your God” – and what that would mean in their lives.

251 tn The suffix on the verb is second masculine singular. It is this person that will be used throughout the commandments for the whole nation. God addresses them all as his people, but he addresses them individually for their obedience. The masculine form is not, thereby, intended to exclude women.

252 tn Heb “the house of slaves” meaning “the land of slavery.”

253 tn The possession is expressed here by the use of the lamed (ל) preposition and the verb “to be”: לֹא־יִהְיֶה לְךָ (loyihyeh lÿkha, “there will not be to you”). The negative with the imperfect expresses the emphatic prohibition; it is best reflected with “you will not” and has the strongest expectation of obedience (see GKC 317 §107.o). As an additional way of looking at this line, U. Cassuto suggests that the verb is in the singular in order to say that they could not have even one other god, and the word “gods” is plural to include any gods (Exodus, 241).

254 tn The expression עַל־פָּנָי (’al-panay) has several possible interpretations. S. R. Driver suggests “in front of me,” meaning obliging me to behold them, and also giving a prominence above me (Exodus, 193-94). W. F. Albright rendered it “You shall not prefer other gods to me” (From the Stone Age to Christianity, 297, n. 29). B. Jacob (Exodus, 546) illustrates it with marriage: the wife could belong to only one man while every other man was “another man.” They continued to exist but were not available to her. The point is clear from the Law, regardless of the specific way the prepositional phrase is rendered. God demands absolute allegiance, to the exclusion of all other deities. The preposition may imply some antagonism, for false gods would be opposed to Yahweh. U. Cassuto adds that God was in effect saying that anytime Israel turned to a false god they had to know that the Lord was there – it is always in his presence, or before him (Exodus, 241).

257 tn A פֶּסֶל (pesel) is an image that was carved out of wood or stone. The Law was concerned with a statue that would be made for the purpose of worship, an idol to be venerated, and not any ordinary statue.

258 tn The word תְּמוּנָה (tÿmunah) refers to the mental pattern from which the פֶּסֶל (pesel) is constructed; it is a real or imagined resemblance. If this is to stand as a second object to the verb, then the verb itself takes a slightly different nuance here. It would convey “you shall not make an image, neither shall you conceive a form” for worship (B. Jacob, Exodus, 547). Some simply make the second word qualify the first: “you shall not make an idol in the form of…” (NIV).

259 tn Here the phrase “of anything” has been supplied.

260 tn Heb “under the earth” (so KJV, ASV, NASB, NRSV).

261 tn The combination of these two verbs customarily refers to the worship of pagan deities (e.g., Deut 17:3: 30:17; Jer 8:2; see J. J. Stamm and M. E. Andrew, The Ten Commandments in Recent Research [SBT], 86). The first verb is לאֹ־תִשְׁתַּחֲוֶה (lotishtakhaveh), now to be classified as a hishtaphel imperfect from חָוָה (khavah; BDB 1005 s.v. שׁחה), “to cause oneself to be low to the ground.” It is used of the true worship of God as well. The second verb is וְלֹא תָעָבְדֵם (vÿlotoovdem). The two could be taken as a hendiadys: “you will not prostrate yourself to serve them.” In an interesting side comment U. Cassuto (Exodus, 242) offers an explanation of the spelling of the second verb: he suggests that it was spelled with the qamets khatuf vowel to show contempt for pagan worship, as if their conduct does not even warrant a correct spelling of the word “serve.” Gesenius says that the forms like this are anomalous, but he wonders if they were pointed as if the verb was a Hophal with the meaning “you shall not allow yourself to be brought to worship them” (GKC 161 §60.b). But this is unlikely.

262 sn The word “jealous” is the same word often translated “zeal” or “zealous.” The word describes a passionate intensity to protect or defend something that is jeopardized. The word can also have the sense of “envy,” but in that case the object is out of bounds. God’s zeal or jealousy is to protect his people or his institutions or his honor. Yahweh’s honor is bound up with the life of his people.

263 tn Verses 5 and 6 are very concise, and the word פָּקַד (paqad) is difficult to translate. Often rendered “visiting,” it might here be rendered “dealing with” in a negative sense or “punishing,” but it describes positive attention in 13:19. When used of God, it essentially means that God intervenes in the lives of people for blessing or for cursing. Some would simply translate the participle here as “punishing” the children for the sins of the fathers (cf. Lev 18:25; Isa 26:21; Jer 29:32; 36:31; Hos 1:4; Amos 3:2). That is workable, but may not say enough. The verse may indicate that those who hate Yahweh and do not keep his commandments will repeat the sins their fathers committed and suffer for them. Deut 24:16 says that individuals will die for their own sins and not their father’s sins (see also Deut 7:10 and Ezek 18). It may have more to do with patterns of sin being repeated from generation to generation; if the sin and the guilt were not fully developed in the one generation, then left unchecked they would develop and continue in the next. But it may also indicate that the effects of the sins of the fathers will be experienced in the following generations, especially in the case of Israel as a national entity (U. Cassuto, Exodus, 243). God is showing here that his ethical character is displayed in how he deals with sin and righteousness, all of which he describes as giving strong motivation for loyalty to him and for avoiding idolatry. There is a justice at work in the dealings of God that is not present in the pagan world.

264 tn The Hebrew word for “generations” is not found in v. 5 or 6. The numbers are short for a longer expression, which is understood as part of the description of the children already mentioned (see Deut 7:9, where “generation” [דּוֹר, dor] is present and more necessary, since “children” have not been mentioned).

265 tn This is an important qualification to the principle. The word rendered “reject” is often translated “hate” and carries with it the idea of defiantly rejecting and opposing God and his word. Such people are doomed to carry on the sins of their ancestors and bear guilt with them.

265 tn Literally “doing loyal love” (עֹשֶׂה חֶסֶד, ’oseh khesed). The noun refers to God’s covenant loyalty, his faithful love to those who belong to him. These are members of the covenant, recipients of grace, the people of God, whom God will preserve and protect from evil and its effects.

266 tn Heb “to thousands” or “to thousandth.” After “tenth,” Hebrew uses cardinal numbers for ordinals also. This statement is the antithesis of the preceding line. The “thousands” or “thousandth [generation]” are those who love Yahweh and keep his commands. These are descendants from the righteous, and even associates with them, who benefit from the mercy that God extends to his people. S. R. Driver (Exodus, 195) says that this passage teaches that God’s mercy transcends his wrath; in his providence the beneficial consequences of a life of goodness extend indefinitely further than the retribution that is the penalty for persisting in sin. To say that God’s loyal love extends to thousands of generations or the thousandth generation is parallel to saying that it endures forever (Ps. 118). See also Exod 34:7; Deut 5:10; 7:9; Ps 18:51; Jer 32:18.

269 tn Or “use” (NCV, TEV); NIV, CEV, NLT “misuse”; NRSV “make wrongful use of.”

270 tn שָׁוְא (shav’, “vain”) describes “unreality.” The command prohibits use of the name for any idle, frivolous, or insincere purpose (S. R. Driver, Exodus, 196). This would include perjury, pagan incantations, or idle talk. The name is to be treated with reverence and respect because it is the name of the holy God.

271 tn Or “leave unpunished.”

273 tn The text uses the infinitive absolute זָכוֹר (zakhor) for the commandment for the Sabbath day, which is the sign of the Sinaitic Covenant. The infinitive absolute functions in place of the emphatic imperative here (see GKC 346 §113.bb); the absolute stresses the basic verbal idea of the root – remembering. The verb includes the mental activity of recalling and pondering as well as the consequent actions for such remembering.

274 tn The word “Sabbath” is clearly connected to the verb שָׁבַת (shavat, “to cease, desist, rest”). There are all kinds of theories as to the origin of the day, most notably in the Babylonian world, but the differences are striking in so far as the pagan world had these days filled with magic. Nevertheless, the pagan world does bear witness to a tradition of a regular day set aside for special sacrifices. See, for example, H. W. Wolff, “The Day of Rest in the Old Testament,” LTQ 7 (1972): 65-76; H. Routtenberg, “The Laws of Sabbath: Biblical Sources,” Dor le Dor 6 (1977): 41-43, 99-101, 153-55, 204-6; G. Robinson, “The Idea of Rest in the OT and the Search for the Basic Character of Sabbath,” ZAW 92 (1980): 32-42; and M. Tsevat, “The Basic Meaning of the Biblical Sabbath,” ZAW 84 (1972): 447-59.

275 tn The Piel infinitive construct provides the purpose of remembering the Sabbath day – to set it apart, to make it distinct from the other days. Verses 9 and 10 explain in part how this was to be done. To set this day apart as holy taught Israel the difference between the holy and the profane, that there was something higher than daily life. If an Israelite bent down to the ground laboring all week, the Sabbath called his attention to the heavens, to pattern life after the Creator (B. Jacob, Exodus, 569-70).

277 tn The text has simply “six days,” but this is an adverbial accusative of time, answering how long they were to work (GKC 374 §118.k).

278 tn The imperfect tense has traditionally been rendered as a commandment, “you will labor.” But the point of this commandment is the prohibition of work on the seventh day. The permission nuance of the imperfect works well here.

279 tn This is the occupation, or business of the work week.

281 tn The phrase “on it” has been supplied for clarity.

282 sn The wife is omitted in the list, not that she was considered unimportant, nor that she was excluded from the rest, but rather in reflecting her high status. She was not man’s servant, not lesser than the man, but included with the man as an equal before God. The “you” of the commandments is addressed to the Israelites individually, male and female, just as God in the Garden of Eden held both the man and the woman responsible for their individual sins (see B. Jacob, Exodus, 567-68).

283 sn The Sabbath day was the sign of the Sinaitic Covenant. It required Israel to cease from ordinary labors and devote the day to God. It required Israel to enter into the life of God, to share his Sabbath. It gave them a chance to recall the work of the Creator. But in the NT the apostolic teaching for the Church does not make one day holier than another, but calls for the entire life to be sanctified to God. This teaching is an application of the meaning of entering into the Sabbath of God. The book of Hebrews declares that those who believe in Christ cease from their works and enter into his Sabbath rest. For a Christian keeping Saturday holy is not a requirement from the NT; it may be a good and valuable thing to have a day of rest and refreshment, but it is not a binding law for the Church. The principle of setting aside time to worship and serve the Lord has been carried forward, but the strict regulations have not.

285 tn The verb כַּבֵּד (kabbed) is a Piel imperative; it calls for people to give their parents the respect and honor that is appropriate for them. It could be paraphrased to say, give them the weight of authority that they deserve. Next to God, parents were to be highly valued, cared for, and respected.

286 tn Heb “that your days may be long.”

287 sn The promise here is national rather than individual, although it is certainly true that the blessing of life was promised for anyone who was obedient to God’s commands (Deut 4:1, 8:1, etc.). But as W. C. Kaiser (“Exodus,” EBC 2:424) summarizes, the land that was promised was the land of Canaan, and the duration of Israel in the land was to be based on morality and the fear of God as expressed in the home (Deut 4:26, 33, 40; 32:46-47). The captivity was in part caused by a breakdown in this area (Ezek 22:7, 15). Malachi would announce at the end of his book that Elijah would come at the end of the age to turn the hearts of the children and the parents toward each other again.

289 tn The verb רָצַח (ratsakh) refers to the premeditated or accidental taking of the life of another human being; it includes any unauthorized killing (it is used for the punishment of a murderer, but that would not be included in the prohibition). This commandment teaches the sanctity of all human life. See J. H. Yoder, “Exodus 20,13: ‘Thou Shalt Not Kill’,” Int 34 (1980): 394-99; and A. Phillips, “Another Look at Murder,” JJS 28 (1977): 105-26.

293 sn This is a sin against the marriage of a fellow citizen – it destroys the home. The Law distinguished between adultery (which had a death penalty) and sexual contact with a young woman (which carried a monetary fine and usually marriage if the father was willing). So it distinguished fornication and adultery. Both were sins, but the significance of each was different. In the ancient world this sin is often referred to as “the great sin.”

297 sn This law protected the property of the Israelite citizen. See D. Little, “Exodus 20,15: ‘Thou Shalt Not Steal’,” Int 34 (1980): 399-405.

301 tn Heb “answer” as in a court of law.

302 tn The expression עֵד שָׁקֶר (’ed shaqer) means “a lying witness” (B. S. Childs, Exodus [OTL], 388). In this verse the noun is an adverbial accusative, “you will not answer as a lying witness.” The prohibition is against perjury. While the precise reference would be to legal proceedings, the law probably had a broader application to lying about other people in general (see Lev 5:1; Hos 4:2).

305 tn The verb חָמַד (khamad) focuses not on an external act but on an internal mental activity behind the act, the motivation for it. The word can be used in a very good sense (Ps 19:10; 68:16), but it has a bad connotation in contexts where the object desired is off limits. This command is aimed at curtailing the greedy desire for something belonging to a neighbor, a desire that leads to the taking of it or the attempt to take it. It was used in the story of the Garden of Eden for the tree that was desired.

306 sn See further G. Wittenburg, “The Tenth Commandment in the Old Testament,” Journal for Theology in South Africa 21 (1978): 3-17: and E. W. Nicholson, “The Decalogue as the Direct Address of God,” VT 27 (1977): 422-33.

309 tn The participle is used here for durative action in the past time (GKC 359 §116.o).

310 tn The verb “to see” (רָאָה, raah) refers to seeing with all the senses, or perceiving. W. C. Kaiser suggests that this is an example of the figure of speech called zeugma because the verb “saw” yokes together two objects, one that suits the verb and the other that does not. So, the verb “heard” is inserted here to clarify (“Exodus,” EBC 2:427).

311 tn The verb “saw” is supplied here because it is expected in English (see the previous note on “heard”).

312 tn The preterite with vav (ו) consecutive is here subordinated as a temporal clause to the following clause, which receives the prominence.

313 tn The meaning of נוּעַ (nua’) is “to shake, sway to and fro” in fear. Compare Isa 7:2 – “and his heart shook…as the trees of the forest shake with the wind.”

314 tn Heb “and they stood from/at a distance.”

313 tn The verb is a Piel imperative. In this context it has more of the sense of a request than a command. The independent personal pronoun “you” emphasizes the subject and forms the contrast with God’s speaking.

317 tn נַסּוֹת (nassot) is the Piel infinitive construct; it forms the purpose of God’s coming with all the accompanying phenomena. The verb can mean “to try, test, prove.” The sense of “prove” fits this context best because the terrifying phenomena were intended to put the fear of God in their hearts so that they would obey. In other words, God was inspiring them to obey, not simply testing to see if they would.

318 tn The suffix on the noun is an objective genitive, referring to the fear that the people would have of God (GKC 439 §135.m).

319 tn The negative form לְבִלְתִּי (lÿvilti) is used here with the imperfect tense (see for other examples GKC 483 §152.x). This gives the imperfect the nuance of a final imperfect: that you might not sin. Others: to keep you from sin.

321 tn Heb “and they stood”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.

322 sn The word עֲרָפֶל (’arafel) is used in poetry in Ps 18:9 and 1 Kgs 8:12; and it is used in Deut 4:11, 5:22 [19].

323 sn It will not be hard to expound the passage on the Ten Commandments once their place in scripture has been determined. They, for the most part, are reiterated in the NT, in one way or another, usually with a much higher standard that requires attention to the spirit of the laws. Thus, these laws reveal God’s standard of righteousness by revealing sin. No wonder the Israelites were afraid when they saw the manifestation of God and heard his laws. When the whole covenant is considered, preamble and all, then it becomes clear that the motivation for obeying the commands is the person and the work of the covenant God – the one who redeemed his people. Obedience then becomes a response of devotion and adoration to the Redeemer who set them free. It becomes loyal service, not enslavement to laws. The point could be worded this way: God requires that his covenant people, whom he has redeemed, and to whom he has revealed himself, give their absolute allegiance and obedience to him. This means they will worship and serve him and safeguard the well-being of each other.

325 sn Based on the revelation of the holy sovereign God, this pericope instructs Israel on the form of proper worship of such a God. It focuses on the altar, the centerpiece of worship. The point of the section is this: those who worship this holy God must preserve holiness in the way they worship – they worship where he permits, in the manner he prescribes, and with the blessings he promises. This paragraph is said to open the Book of the Covenant, which specifically rules on matters of life and worship.

326 tn Heb “and Yahweh said.”

329 tn The direct object of the verb must be “gods of silver.” The prepositional phrase modifies the whole verse to say that these gods would then be alongside the one true God.

330 tn Heb “neither will you make for you gods of gold.”

333 sn The instructions here call for the altar to be made of natural things, not things manufactured or shaped by man. The altar was either to be made of clumps of earth or natural, unhewn rocks.

334 sn The “burnt offering” is the offering prescribed in Lev 1. Everything of this animal went up in smoke as a sweet aroma to God. It signified complete surrender by the worshiper who brought the animal, and complete acceptance by God, thereby making atonement. The “peace offering” is legislated in Lev 3 and 7. This was a communal meal offering to celebrate being at peace with God. It was made usually for thanksgiving, for payment of vows, or as a freewill offering.

335 tn Gesenius lists this as one of the few places where the noun in construct seems to be indefinite in spite of the fact that the genitive has the article. He says בְּכָל־הַמָּקוֹם (bÿkhol-hammaqom) means “in all the place, sc. of the sanctuary, and is a dogmatic correction of “in every place” (כָּל־מָקוֹם, kol-maqom). See GKC 412 §127.e.

336 tn The verb is זָכַר (zakhar, “to remember”), but in the Hiphil especially it can mean more than remember or cause to remember (remind) – it has the sense of praise or honor. B. S. Childs says it has a denominative meaning, “to proclaim” (Exodus [OTL], 447). The point of the verse is that God will give Israel reason for praising and honoring him, and in every place that occurs he will make his presence known by blessing them.

337 tn Heb “them” referring to the stones.

338 tn Heb “of hewn stones.” Gesenius classifies this as an adverbial accusative – “you shall not build them (the stones of the altar) as hewn stones.” The remoter accusative is in apposition to the nearer (GKC 372 §117.kk).

339 tn The verb is a preterite with vav (ו) consecutive. It forms the apodosis in a conditional clause: “if you lift up your tool on it…you have defiled it.”

341 tn Heb “uncovered” (so ASV, NAB).

345 sn There follows now a series of rulings called “the decisions” or “the judgments” (הַמִּשְׁפָּטִים, hammishpatim). A precept is stated, and then various cases in which the law is applicable are examined. These rulings are all in harmony with the Decalogue that has just been given and can be grouped into three categories: civil or criminal laws, religious or cultic laws, and moral or humanitarian laws. The civil and criminal laws make up most of chap. 21; the next two chapters mix the other kinds of laws. Among the many studies of this section of the book are F. C. Fensham, “The Role of the Lord in the Legal Sections of the Covenant Code,” VT 26 (1976): 262-74; S. Paul, “Unrecognized Biblical Legal Idioms in Light of Comparative Akkadian Expressions,” RB 86 (1979): 231-39; M. Galston, “The Purpose of the Law According to Maimonides,” JQR 69 (1978): 27-51.

349 sn See H. L. Elleson, “The Hebrew Slave: A Study in Early Israelite Society,” EvQ 45 (1973): 30-35; N. P. Lemche, “The Manumission of Slaves – The Fallow Year – The Sabbatical Year – The Jobel Year,” VT 26 (1976): 38-59, and “The ‘Hebrew Slave,’ Comments on the Slave Law – Ex. 21:2-11,” VT 25 (1975): 129-44.

350 tn The verbs in both the conditional clause and the following ruling are imperfect tense: “If you buy…then he will serve.” The second imperfect tense (the ruling) could be taken either as a specific future or an obligatory imperfect. Gesenius explains how the verb works in the conditional clauses here (see GKC 497 §159.bb).

351 sn The interpretation of “Hebrew” in this verse is uncertain: (l) a gentilic ending, (2) a fellow Israelite, (3) or a class of mercenaries of the population (see W. C. Kaiser, Jr., “Exodus,” EBC 2:431). It seems likely that the term describes someone born a Hebrew, as opposed to a foreigner (S. R. Driver, Exodus, 210). The literature on this includes: M. P. Gray, “The Habiru-Hebrew Problem,” HUCA 29 (1958): 135-202.

352 sn The word חָפְשִׁי (khofshi) means “free.” It is possible that there is some connection between this word and a technical term used in other cultures for a social class of emancipated slaves who were freemen again (see I. Mendelsohn, “New Light on the Hupsu,” BASOR 139 [1955]: 9-11).

353 tn The adverb חִנָּם (hinnam) means “gratis, free”; it is related to the verb “to be gracious, show favor” and the noun “grace.”

353 tn The tense is imperfect, but in the conditional clause it clearly refers to action that is anterior to the action in the next clause. Heb “if he comes in single, he goes out single,” that is, “if he came in single, he will go out single.”

354 tn Heb “with his back” meaning “alone.”

355 tn The phrase says, “if he was the possessor of a wife”; the noun בַּעַל (baal) can mean “possessor” or “husband.” If there was a wife, she shared his fortunes or his servitude; if he entered with her, she would accompany him when he left.

357 sn The slave would not have the right or the means to acquire a wife. Thus, the idea of the master’s “giving” him a wife is clear – the master would have to pay the bride price and make the provision. In this case, the wife and the children are actually the possession of the master unless the slave were to pay the bride price – but he is a slave because he got into debt. The law assumes that the master was better able to provide for this woman than the freed slave and that it was most important to keep the children with the mother.

361 tn The imperfect with the infinitive absolute means that the declaration is unambiguous, that the servant will clearly affirm that he wants to stay with the master. Gesenius says that in a case like this the infinitive emphasizes the importance of the condition on which some consequence depends (GKC 342-43 §113.o).

362 tn Or taken as a desiderative imperfect, it would say, “I do not want to go out free.”

365 tn The word is הָאֱלֹהִים (haelohim). S. R. Driver (Exodus, 211) says the phrase means “to God,” namely the nearest sanctuary in order that the oath and the ritual might be made solemn, although he does say that it would be done by human judges. That the reference is to Yahweh God is the view also of F. C. Fensham, “New Light on Exodus 21:7 and 22:7 from the Laws of Eshnunna,” JBL 78 (1959): 160-61. Cf. also ASV, NAB, NASB, NCV, NRSV, NLT. Others have made a stronger case that it refers to judges who acted on behalf of God; see C. Gordon, “אלהים in its Reputed Meaning of Rulers, Judges,” JBL 54 (1935): 134-44; and A. E. Draffkorn, “Ilani/Elohim,” JBL 76 (1957): 216-24; cf. KJV, NIV.

366 tn Or “till his life’s end” (as in the idiom: “serve him for good”).

369 sn This paragraph is troubling to modern readers, but given the way that marriages were contracted and the way people lived in the ancient world, it was a good provision for people who might want to find a better life for their daughter. On the subject in general for this chapter, see W. M. Swartley, Slavery, Sabbath, War, and Women, 31-64.

370 tn The word אָמָה (’amah) refers to a female servant who would eventually become a concubine or wife; the sale price included the amount for the service as well as the bride price (see B. Jacob, Exodus, 621). The arrangement recognized her honor as an Israelite woman, one who could be a wife, even though she entered the household in service. The marriage was not automatic, as the conditions show, but her treatment was safeguarded come what may. The law was a way, then, for a poor man to provide a better life for a daughter.

373 tn Heb “and if unpleasant (רָעָה, raah) in the eyes of her master.”

374 tn The verb יָעַד (yaad) does not mean “betroth, espouse” as some of the earlier translations had it, but “to designate.” When he bought the girl, he designated her for himself, giving her and her family certain expectations.

375 tn The verb is a Hiphil perfect with vav (ו) consecutive from פָדָה (padah, “to redeem”). Here in the apodosis the form is equivalent to an imperfect: “let someone redeem her” – perhaps her father if he can, or another. U. Cassuto says it can also mean she can redeem herself and dissolve the relationship (Exodus, 268).

376 tn Heb “he has no authority/power,” for the verb means “rule, have dominion.”

377 sn The deceit is in not making her his wife or concubine as the arrangement had stipulated.

377 tn Or “after the manner of” (KJV, ASV); NRSV “shall deal with her as with a daughter.”

381 tn “wife” has been supplied.

382 tn The translation of “food” does not quite do justice to the Hebrew word. It is “flesh.” The issue here is that the family she was to marry into is wealthy, they ate meat. She was not just to be given the basic food the ordinary people ate, but the fine foods that this family ate.

383 sn See S. Paul, “Exodus 21:10, A Threefold Maintenance Clause,” JNES 28 (1969): 48-53. Paul suggests that the third element listed is not marital rights but ointments since Sumerian and Akkadian texts list food, clothing, and oil as the necessities of life. The translation of “marital rights” is far from certain, since the word occurs only here. The point is that the woman was to be cared for with all that was required for a woman in that situation.

385 sn The lessons of slavery and service are designed to bring justice to existing customs in antiquity. The message is: Those in slavery for one reason or another should have the hope of freedom and the choice of service (vv. 2-6). For the rulings on the daughter, the message could be: Women, who were often at the mercy of their husbands or masters, must not be trapped in an unfortunate situation, but be treated well by their masters or husbands (vv. 7-11). God is preventing people who have power over others from abusing it.

389 sn The underlying point of this section remains vital today: The people of God must treat all human life as sacred.

390 tn The construction uses a Hiphil participle in construct with the noun for “man” (or person as is understood in a law for the nation): “the one striking [of] a man.” This is a casus pendens (independent nominative absolute); it indicates the condition or action that involves further consequence (GKC 361 §116.w).

391 tn The Hebrew word וָמֵת (vamet) is a Qal perfect with vav consecutive; it means “and he dies” and not “and killed him” (which require another stem). Gesenius notes that this form after a participle is the equivalent of a sentence representing a contingent action (GKC 333 §112.n). The word shows the result of the action in the opening participle. It is therefore a case of murder or manslaughter.

392 sn See A. Phillips, “Another Look at Murder,” JJS 28 (1977): 105-26.

393 tn Heb “if he does not lie in wait” (NASB similar).

394 tn Heb “and God brought into his hand.” The death is unintended, its circumstances outside human control.

397 tn The word עָרְמָה (’ormah) is problematic. It could mean with prior intent, which would be connected with the word in Prov 8:5, 12 which means “understanding” (or “prudence” – fully aware of the way things are). It could be connected also to an Arabic word for “enemy” which would indicate this was done with malice or evil intentions (U. Cassuto, Exodus, 270). The use here seems parallel to the one in Josh 9:4, an instance involving intentionality and clever deception.

401 sn This is the same construction that was used in v. 12, but here there is no mention of the parents’ death. This attack, then, does not lead to their death – if he killed one of them then v. 12 would be the law. S. R. Driver says that the severity of the penalty was in accord with the high view of parents (Exodus, 216).

405 tn Heb “a stealer of a man,” thus “anyone stealing a man.”

406 sn The implication is that it would be an Israelite citizen who was kidnapped and sold to a foreign tribe or country (like Joseph). There was always a market for slaves. The crime would be in forcibly taking the individual away from his home and religion and putting him into bondage or death.

407 tn Literally “and he is found in his hand” (KJV and ASV both similar), being not yet sold.

409 tn The form is a Piel participle from קָלַל (qalal), meaning in Qal “be light,” in Piel “treat lightly, curse, revile, declare contemptible, treat shamefully.” (See its use in Lev 19:14; Josh 24:9; Judg 9:26-28; 1 Sam 3:13; 17:43; 2 Sam 16:5-13; Prov 30:10-11; Eccl 7:21-22; 10:20.) It is opposite of “honor” (כָּבֵד, kaved; Qal “be heavy”; Piel “honor,” as in 20:12) and of “bless.” This verse then could refer to any act contrary to the commandment to honor the parents. B. Jacob (Exodus, 640) cites parallels in Sumerian where people were severely punished for publicly disowning their parents. “21:15, 17 taken together evoke the picture of parents who, physically and verbally, are forcibly turned out of the house (cf. Prov. 19:26)” (C. Houtman, Exodus, 3:148).

413 tn Heb “falls to bed.”

417 tn “and then” has been supplied.

418 tn The verb is a Hitpael perfect with vav (ו) consecutive; it follows the sequence of the imperfect before it – “if he gets up and walks about.” This is proof of recovery.

419 tn The imperfect tense carries a nuance of obligatory imperfect because this is binding on the one who hit him.

420 tn Heb “his”; the referent (the injured person) has been specified in the translation for clarity.

421 tn The word appears to be the infinitive from the verb “to sit” with a meaning of “his sitting down”; some suggest it is from the verb “to rest” with a meaning “cease.” In either case the point in the context must mean compensation is due for the time he was down.

421 tn Heb “so that he”; the words “or she” have been supplied in the translation for stylistic reasons.

422 tn Heb “under his hand.”

423 tn Heb “will be avenged” (how is not specified).

425 tn Heb “if he”; the referent (the servant struck and injured in the previous verse) has been specified in the translation for clarity.

426 tn Heb “he”; the referent (the owner of the injured servant) has been supplied in the translation for clarity.

427 tn This last clause is a free paraphrase of the Hebrew, “for he is his money” (so KJV, ASV); NASB “his property.” It seems that if the slave survives a couple of days, it is probable that the master was punishing him and not intending to kill him. If he then dies, there is no penalty other than that the owner loses the slave who is his property – he suffers the loss.

429 tn This line has occasioned a good deal of discussion. It may indicate that the child was killed, as in a miscarriage; or it may mean that there was a premature birth. The latter view is taken here because of the way the whole section is written: (1) “her children come out” reflects a birth and not the loss of children, (2) there is no serious damage, and (3) payment is to be set for any remuneration. The word אָסוֹן (’ason) is translated “serious damage.” The word was taken in Mekilta to mean “death.” U. Cassuto says the point of the phrase is that neither the woman or the children that are born die (Exodus, 275). But see among the literature on this: M. G. Kline, “Lex Talionis and the Human Fetus,” JETS 20 (1977): 193-201; W. House, “Miscarriage or Premature Birth: Additional Thoughts on Exodus 21:22-25,” WTJ 41 (1978): 108-23; S. E. Loewenstamm, “Exodus XXI 22-25,” VT 27 (1977): 352-60.

430 tn The word בִּפְלִלִים (biflilim) means “with arbitrators.” The point then seems to be that the amount of remuneration for damages that was fixed by the husband had to be approved by the courts. S. R. Driver mentions an alternative to this unusual reading presented by Budde, reading בנפלים as “untimely birth” (Exodus, 219). See also E. A. Speiser, “The Stem PLL in Hebrew,” JBL 82 (1963): 301-6.

433 sn The text now introduces the Lex Talionis with cases that were not likely to have applied to the situation of the pregnant woman. See K. Luke, “Eye for Eye, Tooth for Tooth,” Indian Theological Studies 16 (1979): 326-43.

437 tn The form וְשִׁחֲתָהּ (vÿshikhatah) is the Piel perfect with the vav (ל) consecutive, rendered “and destroys it.” The verb is a strong one, meaning “to ruin, completely destroy.”

438 tn Heb “him”; the referent (the male or female servant) has been specified in the translation for clarity.

439 sn Interestingly, the verb used here for “let him go” is the same verb throughout the first part of the book for “release” of the Israelites from slavery. Here, an Israelite will have to release the injured slave.

441 tn Heb “him”; the referent (the male or female servant) has been specified in the translation for clarity.

445 sn The point that this section of the laws makes is that one must ensure the safety of others by controlling the circumstances.

446 tn Traditionally “ox,” but “bull” would also be suitable. The term may refer to one of any variety of large cattle.

447 tn Heb “and he dies”; KJV “that they die”; NAB, NASB “to death.”

448 tn The text uses סָקוֹל יִסָּקֵל (saqol yissaqel), a Qal infinitive absolute with a Niphal imperfect. The infinitive intensifies the imperfect, which here has an obligatory nuance or is a future of instruction.

449 tn The Hophal perfect has the idea of “attested, testified against.”

450 tn Heb “he was not keeping it” or perhaps guarding or watching it (referring to the ox).

453 sn The family of the victim would set the amount for the ransom of the man guilty of criminal neglect. This practice was common in the ancient world, rare in Israel. If the family allowed the substitute price, then the man would be able to redeem his life.

457 tn Heb “it”; the referent (the ox) has been specified in the translation for clarity.

458 tn Heb “he”; the referent (the owner) has been specified in the translation for clarity.

459 tn Heb “according to this judgment it shall be done to him.”

461 tn Heb “he”; the referent (the owner) has been specified in the translation for clarity.

462 sn A shekel was a unit for measure by means of a scale. Both the weight and the value of a shekel of silver are hard to determine. “Though there is no certainty, the shekel is said to weigh about 11,5 grams” (C. Houtman, Exodus, 3:181). Over four hundred years earlier, Joseph was sold into Egypt for 20 shekels. The free Israelite citizen was worth about 50 shekels (Lev 27:3f.).

463 sn See further B. S. Jackson, “The Goring Ox Again [Ex. 21,28-36],” JJP 18 (1974): 55-94.

465 tn The verb is a Piel imperfect from שָׁלַם (shalam); it has the idea of making payment in full, making recompense, repaying. These imperfects could be given a future tense translation as imperfects of instruction, but in the property cases an obligatory imperfect fits better – this is what he is bound or obliged to do – what he must do.

466 tn Heb “silver.”

467 tn Here the term “animal” has been supplied.

469 tn Literally “its silver” or “silver for it.”

470 tn Heb “divide the dead.” The noun “ox” has been supplied.

473 tn The construction now uses the same Piel imperfect (v. 34) but adds the infinitive absolute to it for emphasis.

474 sn The point of this section (21:28-36) seems to be that one must ensure the safety of others by controlling one’s property and possessions. This section pertained to neglect with animals, but the message would have applied to similar situations. The people of God were to take heed to ensure the well-being of others, and if there was a problem, it had to be made right.