Exodus 33:20

33:20 But he added, “You cannot see my face, for no one can see me and live.”

Genesis 32:30

32:30 So Jacob named the place Peniel, explaining, “Certainly I have seen God face to face and have survived.”


tn In view of the use of the verb “can, be able to” in the first clause, this imperfect tense is given a potential nuance.

tn Gesenius notes that sometimes a negative statement takes the place of a conditional clause; here it is equal to “if a man sees me he does not live” (GKC 498 §159.gg). The other passages that teach this are Gen 32:30; Deut 4:33, 5:24, 26; Judg 6:22, 13:22, and Isa 6:5.

sn The name Peniel means “face of God.” Since Jacob saw God face to face here, the name is appropriate.

tn The word “explaining” is supplied in the translation for stylistic reasons.

tn Or “because.”

sn I have seen God face to face. See the note on the name “Peniel” earlier in the verse.

tn Heb “and my soul [= life] has been preserved.”