1 tn Heb “and it was when.”
2 tn Heb “and he”; the referent (the
3 tn Both verbs, “stand” and “speak,” are perfect tenses with vav (ו) consecutive.
4 sn The name Peniel means “face of God.” Since Jacob saw God face to face here, the name is appropriate.
5 tn The word “explaining” is supplied in the translation for stylistic reasons.
6 tn Or “because.”
7 sn I have seen God face to face. See the note on the name “Peniel” earlier in the verse.
8 tn Heb “and my soul [= life] has been preserved.”
7 tn The emphasis of the line is clear enough – it begins literally “mouth to mouth” I will speak with him. In human communication this would mean equality of rank, but Moses is certainly not equal in rank with the
8 tn The word מַרְאֶה (mar’eh) refers to what is seen, a vision, an appearance. Here it would have the idea of that which is clearly visible, open, obvious.
9 tn The word “form” (תְּמוּנָה, tÿmunah) means “shape, image, form.” The Greek text took it metaphorically and rendered it “the glory of the
10 sn See Num 12:8; Deut 18:15-18.