1 tn Heb “and it was when.”
2 tn Heb “and he”; the referent (the
3 tn Both verbs, “stand” and “speak,” are perfect tenses with vav (ו) consecutive.
4 sn The name Peniel means “face of God.” Since Jacob saw God face to face here, the name is appropriate.
5 tn The word “explaining” is supplied in the translation for stylistic reasons.
6 tn Or “because.”
7 sn I have seen God face to face. See the note on the name “Peniel” earlier in the verse.
8 tn Heb “and my soul [= life] has been preserved.”
9 tn The emphasis of the line is clear enough – it begins literally “mouth to mouth” I will speak with him. In human communication this would mean equality of rank, but Moses is certainly not equal in rank with the
10 tn The word מַרְאֶה (mar’eh) refers to what is seen, a vision, an appearance. Here it would have the idea of that which is clearly visible, open, obvious.
11 tn The word “form” (תְּמוּנָה, tÿmunah) means “shape, image, form.” The Greek text took it metaphorically and rendered it “the glory of the
12 sn See Num 12:8; Deut 18:15-18.