34:19 “Every firstborn of the womb 1 belongs to me, even every firstborn 2 of your cattle that is a male, 3 whether ox or sheep.
1 tn Heb “everything that opens the womb.”
2 tn Here too: everything that “opens [the womb].”
3 tn The verb basically means “that drops a male.” The verb is feminine, referring to the cattle.
4 tn The particle הִנֵּה (hinneh) here carries its deictic force, calling attention to the fact that is being declared. It is underscoring the fact that the
5 tn Literally “in the place of.”
6 tn The construction uses the infinitive absolute and the imperfect tense of the verb “to redeem” in order to stress the point – they were to be redeemed. N. H. Snaith suggests that the verb means to get by payment what was not originally yours, whereas the other root גָאַל (ga’al) means to get back what was originally yours (Leviticus and Numbers [NCB], 268).