36:2 Moses summoned 4 Bezalel and Oholiab and every skilled person in whom 5 the Lord had put skill – everyone whose heart stirred him 6 to volunteer 7 to do the work,
1 tn The expression uses the independent personal pronoun (“and I”) with the deictic particle (“behold”) to enforce the subject of the verb – “and I, indeed I have given.”
2 tn Heb “and in the heart of all that are wise-hearted I have put wisdom.”
3 tn The form is a perfect with vav (ו) consecutive. The form at this place shows the purpose or the result of what has gone before, and so it is rendered “that they may make.”
1 tn The verb קָרָא (qara’) plus the preposition “to” – “to call to” someone means “to summon” that person.
2 tn Here there is a slight change: “in whose heart Yahweh had put skill.”
3 tn Or “whose heart was willing.”
4 sn The verb means more than “approach” or “draw near”; קָרַב (qarav) is the word used for drawing near the altar as in bringing an offering. Here they offer themselves, their talents and their time.