Exodus 5:6

5:6 That same day Pharaoh commanded the slave masters and foremen who were over the people:

Exodus 13:8

13:8 You are to tell your son on that day, ‘It is because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.’


tn Heb “and Pharaoh commanded on that day.”

tn The Greek has “scribes” for this word, perhaps thinking of those lesser officials as keeping records of the slaves and the bricks.

tn The phrase “who were” is supplied for clarity.

sn In vv. 6-14 the second section of the chapter describes the severe measures by the king to increase the labor by decreasing the material. The emphasis in this section must be on the harsh treatment of the people and Pharaoh’s reason for it – he accuses them of idleness because they want to go and worship. The real reason, of course, is that he wants to discredit Moses (v. 9) and keep the people as slaves.

tn The form is the Hiphil perfect with the vav (ו) consecutive, carrying the sequence forward: “and you will declare to your son.”

tn Heb “day, saying.” “Tell…saying” is redundant, so “saying” has not been included in the translation here.

tn “it is” has been supplied.

tn The text uses זֶה (zeh), which Gesenius classifies as the use of the pronoun to introduce a relative clause after the preposition (GKC 447 §138.h) – but he thinks the form is corrupt. B. S. Childs, however, sees no reason to posit a corruption in this form (Exodus [OTL], 184).