6:13 The Lord spoke 1 to Moses and Aaron and gave them a charge 2 for the Israelites and Pharaoh king of Egypt to bring the Israelites out of the land of Egypt.
6:20 Amram married 3 his father’s sister Jochebed, and she bore him Aaron and Moses. (The length of Amram’s life was 137 years.)
24:1 Joshua assembled all the Israelite tribes at Shechem. He summoned Israel’s elders, rulers, judges, and leaders, and they appeared before God.
12:6 Moses the Lord’s servant and the Israelites defeated them and Moses the Lord’s servant assigned their land 5 to Reuben, Gad, and the half tribe of Manasseh.
12:1 Now these are the kings of the land whom the Israelites defeated and drove from their land 8 on the east side of the Jordan, 9 from the Arnon Valley to Mount Hermon, including all the eastern Arabah:
77:20 You led your people like a flock of sheep,
by the hand of Moses and Aaron.
99:6 Moses and Aaron were among his priests;
Samuel was one of those who prayed to him. 11
They 12 prayed to the Lord and he answered them.
6:4 In fact, I brought you up from the land of Egypt,
I delivered you from that place of slavery.
I sent Moses, Aaron, and Miriam to lead you. 13
1 tn Heb “And Yahweh spoke.”
2 tn The term וַיְצַוֵּם (vayÿtsavvem) is a Piel preterite with a pronominal suffix on it. The verb צָוָה (tsavah) means “to command” but can also have a much wider range of meanings. In this short summary statement, the idea of giving Moses and Aaron a commission to Israel and to Pharaoh indicates that come what may they have their duty to perform.
3 tn Heb “took for a wife” (also in vv. 23, 25).
4 tn Heb “by that which I did in its midst.”
5 tn Heb “gave it for a possession.”
6 tn Or “the foothills”; Heb “the Shephelah.”
7 tn The words “the land of” are supplied in the translation for clarification.
8 tn Heb “and took possession of their land.”
9 tn Heb “beyond the Jordan, toward the rising of the sun.”
10 tn Heb “and go around the city, all [you] men of war, encircling the city one time.” The Hebrew verb וְסַבֹּתֶם (vÿsabbotem, “and go around”) is plural, being addressed to the whole army.
11 tn Heb “among those who called on his name.”
12 tn Heb “those who.” The participle is in apposition to the phrase “those who called on his name” in the preceding line.
13 tn Heb “before you.”