13:8 You are to tell your son 3 on that day, 4 ‘It is 5 because of what 6 the Lord did for me when I came out of Egypt.’
1 tn The emphasis on sequence is clear because the form is the perfect tense with the vav consecutive.
2 sn This is another anthropomorphism, parallel to the preceding. If God were to “put” (נָתַן, natan), “extend” (נָטָה, nata), or “reach out” (שָׁלַח, shalakh) his hand against them, they would be destroyed. Contrast Exod 24:11.
3 tn The form is the Hiphil perfect with the vav (ו) consecutive, carrying the sequence forward: “and you will declare to your son.”
4 tn Heb “day, saying.” “Tell…saying” is redundant, so “saying” has not been included in the translation here.
5 tn “it is” has been supplied.
6 tn The text uses זֶה (zeh), which Gesenius classifies as the use of the pronoun to introduce a relative clause after the preposition (GKC 447 §138.h) – but he thinks the form is corrupt. B. S. Childs, however, sees no reason to posit a corruption in this form (Exodus [OTL], 184).
7 tn The word could be rendered “angel” or “messenger.” Some ambiguity may be intended in this report.
8 tn The Hebrew text uses הִנֵּה (hinneh) to emphasize the “here and now” aspect of the report to Edom.
9 tn Heb “your border.”