10:10 He said to them, “The Lord will need to be with you 9 if I release you and your dependents! 10 Watch out! 11 Trouble is right in front of you! 12
1 tn Heb “And he said”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.
2 tn “It will be” has been supplied.
3 tn Heb “according to your word” (so NASB).
4 tn Heb “according to the word of Moses” (so KJV, ASV).
7 tn Heb “this thing.”
8 tn Heb “on the morrow.”
9 tn The word “all” clearly does not mean “all” in the exclusive sense, because subsequent plagues involve cattle. The word must denote such a large number that whatever was left was insignificant for the economy. It could also be taken to mean “all [kinds of] livestock died.”
10 tn Heb “of Egypt.” The place is put by metonymy for the inhabitants.
10 sn Pharaoh is by no means offering a blessing on them in the name of Yahweh. The meaning of his “wish” is connected to the next clause – as he is releasing them, may God help them. S. R. Driver says that in Pharaoh’s scornful challenge Yahweh is as likely to protect them as Pharaoh is likely to let them go – not at all (Exodus, 80). He is planning to keep the women and children as hostages to force the men to return. U. Cassuto (Exodus, 125) paraphrases it this way: “May the help of your God be as far from you as I am from giving you permission to go forth with your little ones.” The real irony, Cassuto observes, is that in the final analysis he will let them go, and Yahweh will be with them.
11 tn The context of Moses’ list of young and old, sons and daughters, and the contrast with the word for strong “men” in v. 11 indicates that טַפְּכֶם (tappÿkhem), often translated “little ones” or “children,” refers to dependent people, noncombatants in general.
12 tn Heb “see.”
13 tn Heb “before your face.”
13 tn Heb “the beast of the field.”
16 tn “that he put” has been supplied.
17 tn This is taken as a circumstantial clause; the clause begins with the conjunction vav.
19 tn The phrase “the number of” has been supplied.