1 tn The preterite with vav (ו) consecutive is here subordinated to the main clause as a temporal clause.
2 tn Heb “and the magicians did so.”
3 tn The verb “sanctify” is the Piel imperative of קָדַשׁ (qadash). In the Qal stem it means “be holy, be set apart, be distinct,” and in this stem “sanctify, set apart.”
4 tn The word פֶּטֶּר (petter) means “that which opens”; this construction literally says, “that which opens every womb,” which means “the first offspring of every womb.” Verses 12 and 15 further indicate male offspring.
5 tn Heb “to me it.” The preposition here expresses possession; the construction is simply “it [is, belongs] to me.”
5 tn Heb “man,” but in the generic sense of “humans” or “people” (also in v. 18).