10:6 When the Lord 4 commanded the man dressed in linen, “Take fire from within the wheelwork, from among the cherubim,” the man 5 went in and stood by one of the wheels. 6 10:7 Then one of the cherubim 7 stretched out his hand 8 toward the fire which was among the cherubim. He took some and put it into the hands of the man dressed in linen, who took it and left.
1 tn Heb “and he”; the referent (the
2 tn The Hebrew term often refers to chariot wheels (Isa 28:28; Ezek 23:24; 26:10).
3 tc The LXX, Syriac, Vulgate, and Targum
4 tn Heb “he”; the referent (the
5 tn Heb “he”; the referent (the man dressed in linen) has been specified in the translation for clarity.
6 tn Heb “the wheel.”
7 tn Heb “the cherub.”
8 tn The Hebrew text adds, “from among the cherubim.”
9 sn The term “tunic” refers to a shirt-like garment worn next to the skin and, therefore, put on first (cf. Exod 28:4, 39-40; 29:5, 8; 39:27). It covered the upper body only. For detailed remarks on the terminology for the priestly clothing in this verse (except the “linen leggings”) see the notes on Lev 8:7-9 and the literature cited there.
10 tn Heb “shall be on his flesh.” As in many instances in Lev 15, the term “flesh” or “body” here is euphemistic for the male genitals (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:1017, and J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 222; cf. the note on Lev 15:2), which the priest must be careful not to expose during such ritual procedures (see Exod 20:26 with 28:42-43).
11 sn The sash fastened the tunic around the waist (Exod 28:4, 39; 29:9; 39:29).
12 tn Heb “and in a turban of linen he shall wrap.”
13 tn Heb “and he shall bathe….”
14 tn Or “wide golden sashes,” but these would not be diagonal, as some modern sashes are, but horizontal. The Greek term can refer to a wide band of cloth or leather worn on the outside of one’s clothing (L&N 6.178).