60:1 “Arise! Shine! For your light arrives!
The splendor 1 of the Lord shines on you!
60:2 For, look, darkness covers the earth
and deep darkness covers 2 the nations,
but the Lord shines on you;
his splendor 3 appears over you.
60:3 Nations come to your light,
kings to your bright light.
2:14 For recognition of the Lord’s sovereign majesty will fill the earth
just as the waters fill up the sea. 4
3:3 God comes 5 from Teman, 6
the sovereign 7 one from Mount Paran. 8 Selah. 9
His splendor covers the skies, 10
his glory 11 fills the earth.
18:1 After these things I saw another angel, who possessed great authority, coming down out of heaven, and the earth was lit up by his radiance. 12
1 tn Or “glory” (so most English versions).
2 tn The verb “covers” is understood by ellipsis (note the preceding line).
3 tn Or “glory” (so most English versions); TEV “the brightness of his presence.”
4 tn Heb “for the earth will be filled with the knowledge of the glory of the
5 tn In vv. 3-15 there is a mixture of eleven prefixed verbal forms (without vav [ו] consecutive or with vav conjunctive), sixteen suffixed forms, and three prefixed forms with vav consecutive. All of the forms are best taken as indicating completed action from the speaker’s standpoint (all of the prefixed forms being regarded as preterites). The forms could be translated with the past tense, but this would be misleading, for this is not a mere recital of God’s deeds in Israel’s past history. Habakkuk here describes, in terms reminiscent of past theophanies, his prophetic vision of a future theophany (see v. 7, “I saw”). From the prophet’s visionary standpoint the theophany is “as good as done.” This translation uses the English present tense throughout these verses to avoid misunderstanding. A similar strategy is followed by the NEB; in contrast note the NIV and NRSV, which consistently use past tenses throughout the section, and the NASB, which employs present tenses in vv. 3-5 and mostly past tenses in vv. 6-15.
6 sn Teman was a city or region in southern Edom.
7 tn Or traditionally, “holy one.” The term קָדוֹשׁ (qadosh, “holy [one]”) here refers to God’s sovereignty. See v. 3b.
8 sn The precise location of Mount Paran is unknown, but like Teman it was located to the southeast of Israel. Habakkuk saw God marching from the direction of Sinai.
9 tn Selah. The meaning of this musical term (which also appears in vv. 9, 13, and in the Psalms as well) is unknown.
10 tn Or “heavens.”
11 tn Heb “praise.” This could mean that the earth responds in praise as God’s splendor is observed in the skies. However, the Hebrew term תְּהִלָּה (tÿhillah, “praise”) can stand by metonymy for what prompts it (i.e., fame, glory, deeds).
12 tn Grk “glory”; but often in the sense of splendor, brightness, or radiance (see L&N 14.49).