Ezekiel 10:4

10:4 Then the glory of the Lord arose from the cherub and moved to the threshold of the temple. The temple was filled with the cloud while the court was filled with the brightness of the Lord’s glory.

Ezekiel 3:12

Ezekiel Before the Exiles

3:12 Then a wind lifted me up and I heard a great rumbling sound behind me as the glory of the Lord rose from its place,

Ezekiel 8:4

8:4 Then I perceived that the glory of the God of Israel was there, as in the vision I had seen earlier in the valley.

Ezekiel 10:18

10:18 Then the glory of the Lord moved away from the threshold of the temple and stopped above the cherubim.

Ezekiel 11:23

11:23 The glory of the Lord rose up from within the city and stopped over the mountain east of it.

Ezekiel 43:5

43:5 Then a wind lifted me up and brought me to the inner court; I watched the glory of the Lord filling the temple.

Ezekiel 3:23

3:23 So I got up and went out to the valley, and the glory of the Lord was standing there, just like the glory I had seen by the Kebar River, and I threw myself face down.

Ezekiel 43:2

43:2 I saw the glory of the God of Israel coming from the east; 10  the sound was like that of rushing water; 11  and the earth radiated 12  his glory.

Ezekiel 44:4

44:4 Then he brought me by way of the north gate to the front of the temple. As I watched, I noticed 13  the glory of the Lord filling the Lord’s temple, and I threw myself face down.

Ezekiel 1:28

1:28 like the appearance of a rainbow in the clouds after the rain. 14  This was the appearance of the surrounding brilliant light; it looked like the glory of the Lord. When I saw 15  it, I threw myself face down, and I heard a voice speaking.


sn See note on “wind” in 2:2.

tc This translation accepts the emendation suggested in BHS of בְּרוּם (bÿrum) for בָּרוּךְ (barukh). The letters mem (מ) and kaph (כ) were easily confused in the old script while בָּרוּךְ (“blessed be”) both implies a quotation which is out of place here and also does not fit the later phrase, “from its place,” which requires a verb of motion.

tn Heb “stood.”

tn See note on “wind” in 2:2.

tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.

sn In 1 Kgs 8:10-11 we find a similar event with regard to Solomon’s temple. See also Exod 40:34-35. and Isa 6:4.

tn Or “canal.”

tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.

sn This same title appears in 8:4; 9:3; 10:19; and 11:22.

sn Earlier Ezekiel had observed God leaving the temple to the east (11:23).

sn See Ezek 1:24; Rev 1:15; 14:2; 19:6.

tn Heb “shone from.”

tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.

sn Reference to the glowing substance and the brilliant light and storm phenomena in vv. 27-28a echoes in reverse order the occurrence of these phenomena in v. 4.

tn The vision closes with the repetition of the verb “I saw” from the beginning of the vision in 1:4.