3:12 Then a wind lifted me up 1 and I heard a great rumbling sound behind me as the glory of the Lord rose from its place, 2
10:18 Then the glory of the Lord moved away from the threshold of the temple and stopped above the cherubim.
44:4 Then he brought me by way of the north gate to the front of the temple. As I watched, I noticed 13 the glory of the Lord filling the Lord’s temple, and I threw myself face down.
1 sn See note on “wind” in 2:2.
2 tc This translation accepts the emendation suggested in BHS of בְּרוּם (bÿrum) for בָּרוּךְ (barukh). The letters mem (מ) and kaph (כ) were easily confused in the old script while בָּרוּךְ (“blessed be”) both implies a quotation which is out of place here and also does not fit the later phrase, “from its place,” which requires a verb of motion.
1 tn Heb “stood.”
1 tn See note on “wind” in 2:2.
2 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.
3 sn In 1 Kgs 8:10-11 we find a similar event with regard to Solomon’s temple. See also Exod 40:34-35. and Isa 6:4.
1 tn Or “canal.”
1 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.
2 sn This same title appears in 8:4; 9:3; 10:19; and 11:22.
3 sn Earlier Ezekiel had observed God leaving the temple to the east (11:23).
4 sn See Ezek 1:24; Rev 1:15; 14:2; 19:6.
5 tn Heb “shone from.”
1 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.
1 sn Reference to the glowing substance and the brilliant light and storm phenomena in vv. 27-28a echoes in reverse order the occurrence of these phenomena in v. 4.
2 tn The vision closes with the repetition of the verb “I saw” from the beginning of the vision in 1:4.