Ezekiel 10:8-13

10:8 (The cherubim appeared to have the form of human hands under their wings.)

10:9 As I watched, I noticed four wheels by the cherubim, one wheel beside each cherub; the wheels gleamed like jasper. 10:10 As for their appearance, all four of them looked the same, something like a wheel within a wheel. 10:11 When they moved, they would go in any of the four directions they faced without turning as they moved; in the direction the head would turn they would follow without turning as they moved, 10:12 along with their entire bodies, their backs, their hands, and their wings. The wheels of the four of them were full of eyes all around. 10:13 As for their wheels, they were called “the wheelwork” as I listened.

Ezekiel 10:16

10:16 When the cherubim moved, the wheels moved beside them; when the cherubim spread 10  their wings to rise from the ground, the wheels did not move from their side.

tn The Hebrew term is normally used as an architectural term in describing the plan or pattern of the tabernacle or temple or a representation of it (see Exod 25:8; 1 Chr 28:11).

tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.

tn The MT repeats this phrase, a clear case of dittography.

tn Heb “Tarshish stone.” The meaning is uncertain. The term has also been translated “topaz” (NEB), “beryl” (KJV, NASB, NRSV), and “chrysolite” (RSV, NIV).

tn Or “like a wheel at right angles to another wheel.” Some envision concentric wheels here, while others propose “a globe-like structure in which two wheels stand at right angles” (L. C. Allen, Ezekiel [WBC], 1:33-34). See also 1:16.

sn That is, the cherubim.

tn Many interpreters assume that the human face of each cherub was the one that looked forward.

tc The phrase “along with their entire bodies” is absent from the LXX and may be a gloss explaining the following words.

tn Or “the whirling wheels.”

10 tn Heb “lifted.”