28:16 In the abundance of your trade you were filled with violence, 7 and you sinned;
so I defiled you and banished you 8 from the mountain of God –
the guardian cherub expelled you 9 from the midst of the stones of fire.
1 tn Heb “placed.”
2 tn Heb “in its midst.”
3 tn Heb “she/it.” See v. 3.
4 tc Many of the versions read “I will bring you out” (active) rather than “he brought out” (the reading of MT).
5 tn Heb “a conspiracy of her prophets is in her midst.” The LXX reads “whose princes” rather than “a conspiracy of prophets.” The prophets are mentioned later in the paragraph (v. 28). If one follows the LXX in verse 25, then five distinct groups are mentioned in vv. 25-29: princes, priests, officials, prophets, and the people of the land. For a defense of the Septuagintal reading, see L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:32, and D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:720, n. 4.
6 tn Heb “her widows they have multiplied.” The statement alludes to their murderous acts.
9 tn Heb “they filled your midst with violence.”
10 tn Heb “I defiled you.” The presence of the preposition “from” following the verb indicates that a verb of motion is implied as well. See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:91.
11 tn Heb “and I expelled you, O guardian cherub.” The Hebrew text takes the verb as first person and understands “guardian cherub” as a vocative, in apposition to the pronominal suffix on the verb. However, if the emendation in verse 14a is accepted (see the note above), then one may follow the LXX here as well and emend the verb to a third person perfect. In this case the subject of the verb is the guardian cherub. See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:91.